Про пуговицу
Автор: Дмитрий ЗотиковРусский человек, разговаривая с иностранцем, непременно держит того за пуговицу. Так ему легче общаться с представителем другой культуры. И при этом неважно, что там иностранец вещает. Про погоду, про политическое переустройство общества, про кислые щи поданные вчера в трактире. Русскому человека важна интонация. Важен набор звуков, исходящих от иностранного гражданина. Поэтому и держит того за пуговицу чтобы установить контакт. Пуговица играет важную роль коммуникатора и переводчика.
Не каждому иностранцу такой подход нравится. Многие не хотят коммуницировать и пытаются вырваться с помощью ударов тростью или зонтом. Это несколько раздражает и мешает формулировать мысли.
А так хочется донести до этого самого иностранца, что он попал в страну удивительную и необычную. В сказках которой текут молочные реки между кисельными берегами. И в реке этой можно поймать щуку, которая исполнит все твои желания. Но сначала надо сделать кэмел-трофи на печке. Чтоб труба дымилась, а сам на гармошке "Барыню" наяривал. А вдоль дороги "мертвые с косами стояли. И тишина".
Получивший от вас такую информацию иностранец скорее всего впадет в ступор. И попытается вырваться.
Вот тут-то пуговица и оторвется, и разговаривать дальше будет нечего. Сунет наш человек пуговицу в карман, и в трактир уху кушать, водку пить и песни петь протяжные как сама Россия. А иностранец растерянно хлопает себе по бокам в поисках пуговицы и ругается по-немецки «Доннерветтер».Вот почему и происходит глубокое непонимание между нашими народами. Русским и иностранным. Все дело в ней. В оторванной пуговице...