Флешмоб: матчасть в книгах

Автор: Халезов Виктор Николаевич

Добрый день, уважаемые дамы и господа!


Хочу присоединиться к флешмобу о матчасти произведений, запущенному Татьяной Кононовой (https://author.today/post/358936).


Я стараюсь основательно подходить к изучению вещей, о которых пишу, хотя пишу я фэнтези, поэтому какие-то моменты додумываю без опоры на реальные факты.


В произведениях стараюсь уделять внимание деталям: оружию, одежде, головным уборам, при описании городов использую архитектурные термины.


При написании романа «Остров дракона» я сделал конспект статьи из «Википедии», посвященной морским терминам и затем пользовался этим конспектом во время написания произведения. Например, в романе упоминаются четыре вида кораблей: когг, неф, каракка и галеон.


Главный герой цикла «Торговец Бо Хартсон» сражается не простым мечом, а бракемаром. В повести «Беглец» рядовые варвары бьются мечами-спатами, а телохранители-конунга (полутролли) используют сразу два оружия: совню в правой руке и пернач – в левой. В одном из эпизодов повести главный герой вооружен мечом-малкусом. В повести «Убить колдуна Милора Пэя» упоминаются диковинные и редкие образцы древкового оружия: алебарды, гвизармы, глефы, протазаны, бердыши, вульжи, рунки и совни. В рассказе «Проклятие старой шахты» стражники вооружены гвизармами и мечами-кацбальгерами.


Значительное внимание я уделяю броне персонажей. На страницах моих произведений можно встретить термины: бехтерец, топфхелм, бармица, хауберк, зерцало.


Герои в моих произведениях часто облачены не просто в кафтаны и камзолы, а в более конкретные виды одежды: пурпуэны, гамбуазы, дублеты. В повести «Гиблая Крипта», действие которой происходит в пустыне, голову главного героя защищает от солнца куфия. В повести «Торговец и Вор» сеньора носит на плечах блохоловку в виде куньей горжетки с усеянным корундами и смарагдами золотым шаром на месте головы зверька. 


При написании повести «Торговец и вор», ключевая часть которой посвящена поединку торговца с рыцарем, я изучал материалы о средневековом фехтовании. В данном произведении описываются фехтовальные стойки, именуемые кустодиями. Цитата из повести:

- Ты умрешь, - процедил Ричард, заняв боевую стойку – первую кустодию – левая нога вперед, вертикально удерживаемый меч отведен назад и чуть в сторону.


Для описания эльфийского города в романе «Демонопоклонники» я ознакомился с большим количеством архитектурных терминов. В тексте произведения используются такие понятия, как: перголы, машрабии, башни-ветроловы, мурали, пилястры, фризы, архитравы.


Специализированные термины я использую при описании крепостей: например, герса – решетка на крепостных воротах, захаб – изогнутый коридор, ведущий от крепостных ворот, эспланада – площадь внутреннего двора замка.


При создании повести «Беглец», где действие разворачивается в северной стране, наподобие средневековой Скандинавии, я читал статьи об общественном устройстве, быте, оружии викингов. В повести упоминаются общественные классы: ярлы (знать), хускарлы (воины), годи (жрецы-маги), бонды (крестьяне), свита конунга именуется альтингом. Упоминаются скальды и их висы. Описываются два вида магии: гальд – стихийная магия, применяемая мужчинами-жрецами (годи) и сейд – «чувственная» магия, используемая ведьмами-вельвами.

 

+83
144

0 комментариев, по

1 105 1 1 647
Наверх Вниз