Шедевры маркетинга в разрезе великого и могучего

Автор: Елена Корджева

Я очень стараюсь, но, по всей видимости, мне никогда не удастся довести до 100% уровень грамотности в английском. 

А уж тем более в латышском, который имеет до хрена различных грамматических форм, да к ним еще надстрочные и подстрочные знаки. 

А потому пользуюсь переводчиками и страшно горжусь, если в абзаце не обнаружится ни единого ляпа. 

Но уж на родном-то грамотно писать - сам бог велел! Так нет же! То и дело натыкаюсь на эти вечные -ться, где надо и где не надо. Ну а уж глаголы "писать" и "искать", сам черт не разберет, что желает сказать автор дивных опусов вроде "Вы пишите объявление и ищите сотрудников". Если вы думаете, что это - призыв к действию, то нет. Это - отвлеченные сетования на тему "как трудно жить". А то, что нужно бы сменить "и" на "е", как-то ускользает из сознания.

Словом, так себе с грамотностью. Ай, да смотрите сами!

  

Была у меня когда-то шуба из нутрии. Но, чтобы так... 

Ну, тут я так понимаю, Пашка с тюлем расстарался

Ну, как говорится, из песни слова...

А это - подарок. Ну или руководство к действию. 

+51
210

0 комментариев, по

35 66 173
Наверх Вниз