Похищение героя или ахейский ромфант

Автор: Юлия Грицай

Поддерживаю флешмоб о похищении героя. На этот раз похищают Антиклею. Рассказ о том, как встретились отец и мать Одиссея, персонажи "Далёкой грозы".

"Вот, неудача. Пришлось Антиклее вернуться к выбору подарков. Но тут у неё за спиной раздались крики. Антиклея повернула голову.

В разговор отца и его собеседников встряли ещё люди и один из них чего-то завёлся на ровном месте:

– Да ты врёшь всё! Не бывает нигде таких урожаев!

– С чего мне врать-то? – удивился Автолик, – жил я там много лет, оттого и знаю.

– Ничего ты не знаешь, старый козёл! – поддержал недовольного другой, – благородного мужа погубитель!

Автолик не стерпел оскорблений и молча двинул обидчику в морду. Тот отлетел назад и плюхнулся на задницу. Несмотря на возраст «Сам себе волк» был ещё весьма крепок.

Началась потасовка. На Автолика насели сразу трое, его заслонили работники, у кого-то в руках уже блеснул нож.

Антиклея испуганно озиралась по сторонам. Что ей делать, она не знала.

– Эй, покажите мне вон ту цепочку! – раздался над ухом низкий голос.

Прямо перед Антиклеей появился пожилой муж, который увёл Лаэрта. Он ткнул в одну из цепочек, которая висела на шее у девушки. А сам вдруг разом перевернул прилавок с украшениями. Серебряный дождь посыпался на землю.

– Ах ты, растяпа, девка! – пожилой мужчина укоризненно покачал головой, – все побрякушки уважаемым купцам рассыпала!

Антиклея хотела было возмутится, что он сам это сделал, а она ничуть не виновата. Купцы не стали слушать её оправданий. Они бросились собирать украшения.

А у Антиклеи вдруг дыхание перехватило. На голове у неё мигом оказался толстый шерстяной плащ. Она даже крикнуть не успела, как на плащ накинули верёвку, которая едва не стянула ей горло. Чьи-то руки подхватили её и потащили. Она извивалась, пыталась вырваться, но всё было напрасно."

Ну, и продолжение темы, следующий эпизод о том, как Лаэрт похищал Антиклею у пиратов.


"Антиклея сидела за прялкой, нитки прялись, будто сами собой. Только сердце у неё выпрыгивало из груди, казалось, что рабыни рядом слышат его стук. Антиклея стала считать про себя, чтобы отвлечься.

– Один, два, три, – Антиклея изо всех сил старалась взять себя в руки.

Лаэрт объяснил ей, что надо делать, и что будет. Оставалось только ждать. Вот уже Ксантия спустилась вниз. Следом послышался голос хозяйки и двух её молоденьких рабынь.

– ...Пятьдесят один, пятьдесят два, пятьдесят три, – продолжала считать Антиклея.

– А, а, а!!!, – раздался истошный вопль из хозяйских комнат.

Перед Филоноей служанки открыли двери и почтительно пропустили вперёд хозяйку. Та вдруг споткнулась и схватилась за сердце.

– Колдовство…

Одна из служанок заглянула внутрь истошно завизжала. Наверно, на Родосе услышали.

По комнате ползали змеи, много. Лаэрт щедро заплатил местным селянам, большой мешок ему наловили. Видать все окрестности как гребнем прошли. Большинство змей кишело на полу. Некоторые вольготно разлеглись на хозяйской постели.

То были ужи и оливковые полозы, однако Лаэрт верно предположил, что о том никто даже не задумается.

Как только наверху завизжали. Антиклея вскочила и закричала изо всех сил:

– Пожар! Горим! Что же, не чуете, как сверху дымом тянет! Спасайтесь!

Рабыни тут же вскочили с мест. Ксантия первая бросилась к выходу, подальше от хозяйских покоев. В соседней комнате без дверей сидели ткачихи. День был пасмурным и у ткачих стояла пара масляных светильников, чтобы получше видеть тонкий узор. Бабы с перепугу подорвались, да один из светильников уронили прямо на ткацкий. Масло разлилось, от него занялась ткань на станке. Рабыни принялись тушить, сбивать пламя на пол. Каждая суетилась без толку, только друг другу мешали. У кого-то загорелся подол. Из комнаты запахло палёной шерстью.

В это самое время Антиклея со всех ног неслась к конюшне и орала встречным слугам, что в доме пожар.

 Лаэрт уже ждал. Антиклея вскочила на колесницу, и лошади рванули с места."




+55
269

0 комментариев, по

2 523 100 417
Наверх Вниз