* * *

Автор: Владимир Горбань

Один мой хороший знакомый, даже друг говорил с иронией:

- В России на «вы» обращаются только к начальникам и дуракам!

Он хорошо знал, о чем говорил. Сам он почти всю жизнь был большим начальником.

В юные годы меня очень коробили некоторые сцены из русской литературы 19 века. Там, где крестьяне обращались к 17-летней дочери барина любезно на «вы» и по имени-отчеству:

- Мария Ивановна, голубушка, скушайте вареников с вишнею. Вам они неприменно понравятся!

А к седовласому кучеру малолетний барчук грубо обращался на «ты»:

- Чего, Прошка, замешкался?! Гони в Прохоровку! Да поживее!

Такому применению местоимений я давно уже не удивляюсь. 

В современном английском языке нет разницы, англичанин даже к своей собаке обращается на «вы». Вы – это You. Но мало кто знает, что в английском языке существует и местоимение Ты – Thou.

Но вот принято в английском языке обращение на «ты» только в одном случае. При обращении к Богу! 

Удивительно, не правда ли?!

+15
228

0 комментариев, по

-75 30 365
Наверх Вниз