Фантастический детектив
Автор: Ник ФранкПластиковые дороги будущего
Риард вышел на стоянку, пытаясь сориентироваться, заметил машину, металлическая крыша которой сворачивалась в рулон, открывая устроенные под ней солнечные батареи. Рядом стояла Ньют, прислонившись к капоту.
— О чём ты хотела поговорить?
— О неприятном. Что ты знаешь о своей бывшей жене?
— Какая информация тебе нужна?
Ньют внимательно посмотрела на Риарда:
— Та, которую никому не рассказывают.
Риард тяжело вздохнул:
— Понятно. У Ино есть судимость за контрабанду. На первый раз она отделалась штрафом и больше никогда не занималась провозом несанкционированных грузов.
— Не занималась или не была поймана?
— Не занималась. Ино рассказывала, что до штрафа, она несколько раз перевозила товар, но поимка и судимость была знаком, — не сто́ит двигаться в этом направлении. Во второй раз можно получить срок и никакого космоса тебе на долгое время.
Ньют смотрела внимательно на мимику Дэйса, пытаясь уловить ложь, или попытку утаить правду.
— А про то, что её подозревают в убийстве группы людей?
— Чего? — голос Риарда дал петуха, в нём слышалось удивление вперемежку с недоверием.
— Шутишь? — осторожно спросил он, вглядываясь в серьёзное лицо детектива. И сам себе ответил, — Нет, не шутишь.
Ньют видела, как Дэйса захлёстывают эмоции, как побледнело его лицо. Он часто заморгал и отмахнулся рукой:
— Нет! Такого не может быть.
— Она летала на корабле «Жгучая лисица»?
— Да, я вроде говорил тебе это, но это было давно. Во времена нашего знакомства.
— Так дело и не первой свежести, — детектив сложила руки на груди.
— И что с этим кораблём? — Дэйс тоже сложил руки на груди
— Шесть лет назад, после пролёта «Жгучей лисицы», космический пограничный отряд нашёл в космосе трупы людей.
Риард взмахнул руками:
— Космос огромен! Может, этим трупам лет сто, и они просто дрейфовали по космосу.
Ньют смотрела, как к ним направляется Андрон, несущий крим-кейс, ей не хотелось смотреть на собеседника, но она заставила перевести на него взгляд:
— Нет, этот квадрат космоса патрулируется пограничным отрядом. От вахты до вахты там не было ни одного трупа. И единственный корабль, который там пролетал, это «Жгучая лисица».
Риард потёр лицо, словно пытаясь стереть картину, возникшую в воображении:
— Доказано, что это трупы с их борта?
— Нет.
Риард посмотрел в карие глаза Ньют:
— Но ты веришь, что она причастна?
Арджи не прятала взгляд:
— Может быть, презумпция невиновности в действии. Но следователь, с которым я беседовала, уверен, что трупы с борта «Жгучей лисицы».
Риард пытался привести в порядок скачущие мысли:
— А почему могли выкинуть за борт людей? Может, пассажиры попытались захватить корабль? Пираты до сих пор грабят корабли на окраинах.
Ньют с жалостью смотрела на Риарда, на её глазах рушилась вера в близкого человека, но она всё же произнесла:
— Это были детские трупы.
Продолжение истории здесь: «Мёртвый дубликат» Ник Франк добавляем в библиотеку, не стесняемся :)