Разговоры с героями
Автор: Сиратори КаоруТут предложили брать интервью у своих героев.
Интервью с... / Lilike (author.today)
Идея, безусловно, интересная, но, как мне кажется, не совсем правильная. Любое подобное интервью будет неизбежно восприниматься читателем как часть текста произведения. И не факт, что это желательно. Вот если бы интервью брал кто-то другой (а отвечал за героя автор)… Это было бы гораздо естественнее. Возможно, местным любителям брать интервью (а несколько таких тут точно есть), было бы интересно попробовать этот вариант.
Так что полноценного интервью с героями у меня не будет. Но в самом тексте уже есть две вставки-пролога, перед каждой частью, написанных от имени героев. На тему, что они сами думают о произошедших с ними событиях. До какой-то степени, я думаю, это сойдёт за своего рода мини-интервью.
Однажды, в давние времена…
Часть первая. Звёзды над волнами |
Катя: |
Ну разумеется, я ничего этого не хотела. Как можно хотеть того, чего не может быть? Наверное, это просто судьба… А ещё мне иногда кажется, что произошло чудо — самое настоящее, как в сказке. Нет, конечно же, я в это не верю: какие могут быть чудеса в двадцатом веке… Но, может быть, они всё ещё случаются именно потому, что никто в них больше не верит? А потом оказывается уже слишком поздно им помешать… |
Часть вторая. От звонка до звонка |
Андрей: |
Как учит нас — в лице Кати, ясно — японская мудрость, всё в мире преходяще и ничто не совершенно. В чём, как утверждается, заключена своя особенная, уникальная красота. Деревце кривое, беседка перекошенная, разбитая и склеенная чашка, букетик асимметричный, в таком роде. По-ихнему называется wabi sabi — а на русский в принципе не переводится. Но что-то в этом, безусловно, есть. Вот взглянем на жизнь, как на произведение искусства. Допустим, всё в ней стабильно и идеально. И что? Одна скукотища и вспомнить нечего. |