Феромоны инсектов
Автор: Ник ФранкГневные эмоции бунтующих были погашены в зародыше, они сникли и стали словно невзначай отбрасывать камни и опускать железные прутья. Смущённые инсекты не знали, как себя вести, но им на выручку пришёл командир.
— Я могу послать пару бойцов, чтобы вас сопроводили до ближайшего корабля и показал, что делать.
Главарь бунтующих пожал плечами, словно раздумывая, нужна им помощь или нет, в то время как командир указал двум бойцам:
— Сопроводить к ближайшему кораблю, координаты у вас уже есть.
Двое инсектов глянули на предплечье, куда был вмонтирован экран и согласно кивнули. Отстучав честь, они бодрой рысцой побежали в нужном направлении.
— Ну что стоим? — командир повернулся к неудавшимся бунтовщикам. — Вперёд! Нам надо закончить с эвакуацией в отведённое время.
И инсекты побежали. Не так резво, как бойцы, но тоже не стали жаться по стеночке.
— Вот так, — командир довольно хлопнул двумя парами рук.
Ньют вздрогнула, ей не верилось, что всё прошло так легко. Она была готова к тому, что здесь, на перекрёстке развяжется бойня. Будут ломаться хитиновые панцири, разбиваться головы, бежать ручьями кровь. Но всё прошло как-то неестественно. В чём здесь подвох она не понимала, пришлось списать это на свою подозрительную натуру. Подъехал старший в шестёрке, и Ньют передав информацию, отправилась дальше патрулировать участок.
Эвакуация начала набирать обороты, инсекты уже не толпились, а шли к кораблям со своим багажом. На главных перекрёстках опускались военные флаеры, они не перегораживали движение, но любой инсект мог подойти с вопросом. Корабли эвакуации, то здесь, то там взмывали в небо, унося существ, которые снова обрели дом и семью.
Ньют вернулась в полицейский участок на обеденный перерыв, и нос к носу столкнулась с Дэйсом. Он сидел за крайним столиком, когда она вошла, привстал и помахал рукой. Детектив нагрузила поднос едой и устроилась на стуле напротив.
— Ты что здесь делаешь?
— Отвечаю за свою сохранность, — Риард постучал ногтем по браслету, — пока тебе некогда.
— Молодец, ответственно относишься. Я бы себе не простила, если снова пришлось опознавать твой труп.
— Как проходит патрулирование?
Ньют рассказала, как инсекты отказались улетать и как решилась эта проблема. Риард задумчиво мешал ложечкой в стакане.
— Думаешь, их обманут? — настороженно спросила Ньют.
— Не совсем, — он перевёл задумчивый взгляд на Арджи, — ты не представляешь, насколько сильно на инсектов действуют феромоны.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что когда инсекты войдут в корабль, на них подействуют феромоны монархов, даже если они подпишут договор, они всё равно вернутся. Это как магнит, ты можешь пытаться жить на расстоянии, но если попадаешь в поле действия, он тебя притянет. Такая у них физиология.
— Думаешь они всё вернутся?
Риард вздохнул:
— Не сомневаюсь.
Правда ли инсекты настолько зависимы от феромонов, можно почитать здесь : «Мёртвый дубликат» автор Ник Франк