Великий и игручий / Helen Shelen

Великий и игручий

Автор: Helen Shelen

Давно хотела поделиться некоторыми мыслями о нашем великом и могучем.

Был чей-то пост, простите, не помню, кто автор, в котором слова сравнивались с букашками. Как поняла, комментаторам такое сравнение не зашло.

А у меня возникла ассоциация с карнавалом, где корни слов, смыслы, переодеваются в разные одеяния - приставочки, суффиксочки - или прячутся за ними, как за масками. Эти переодевания придают такие нюансы корням-смыслам, что мы их узнаем иногда вообще с трудом, смысл меняется на противоположный или какой-то "левый", порой корень вообще становится невидимым.

У Марики эта "игра для слов" приобрела хронический характер, игромания прям.   Я искренне восхищаюсь.

А главное - хочу спросить тех, кто близко знаком с иностранными языками, а не на уровне "читаю со словарем". В других языках такое возможно? Вроде Кэрролл в Алисах играет с инглишем, но, как мне кажется, там больше какие-то ассоциативные перевертыши, а не собственно неологизмы. Или как?

Идиомам можно найти в другом языке соответствие, а вот неологизмы, подобные Марикиным, можно создать в любом языке? Или мы и тут впереди планеты всей, а наш великий и могучий еще и самый игручий?

+1
400

24 комментария, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Наиль Якупов
#

Нигеры афроамериканцы, часто произнося в своих песнях слово pussy. Я со школы помню, что это обозначение котёнка или маленькой киски. Но после известного случая, наш "главный человек" сокрушался, да что это такое...как можно? действительно кто-то понимает в меру своей испорченности...      

 раскрыть ветвь  1
Helen Shelen автор
#

А созданный детьми или даже одной девочкой, точно не помню, мультик про паукана и мокренькую кисоньку? Какой был ажиотаж среди взрослого населения. 😆 

 раскрыть ветвь  0
анс
#

сказать что мы впереди планеты всей конечно конечно глупо, но не позади - это точно

любой язык даёт практически бесконечное пространство для игры словами и смыслами, ну это я как типа филолух недоделанный филолухам недоделанным... и никто, практически никто "чужой" эти игры понять принять и заценить не сможет... впрочем, именно об этом я свою шыдеврень и писал, если кто читал, хотя и не только об этом

но есть ... есть особенности эдакие, как, к примеру, "нарисовать иероглиф специальной кисточкой, специальной тушью на специальной рисовой бумаге" ну или на шелке 

но мы тоже иногда так могем:

 раскрыть ветвь  2
Helen Shelen автор
#

Соединить два слова, которые в симбиозе создадут новый или квазисмысл можно, наверное, в любом языке. А вот играя только приставками и суффиксами? Типа недоперепить. Так в аглицком, например, нельзя же? Или?

 раскрыть ветвь  1
Элеонора Чарочкина
#

В английском (особенно в США) всяко миксуют: слово+слово, слово+цифра, цифра означает слово, и тд. 

Например: 

Frenemy - заклятый друг.  Friend (друг) + enemy (враг).

Bromance - несексуальные близкие отношения между мужчинами. Bro (брат) + romance (роман).

Textretary – тот кто набирает СМС за того, кто ведет машину. Ака штурман-секретарь.

Bio-accessory (био-аксесуар), человек которого берут с собой в качестве выгодного фона для себя. Красивая девушка для парня, страшная подружка для красавицы и тд.

Mac Nazi тот кто помешан на продукции компании Apple

Grammar Nazi - Привет, Тени!

4U – для/ради тебя. 

С – видеть (to see).

8 – есть/кушать, ну и традиционную восьмерку.

B2W – снова на работе, вернулся на работу /рабочее место. Ака Back to work.

IMHO – In my humble opinion, ака наше ИМХО ))

Да и много еще чего. Уверена, что подобное можно встретить практически везде ))

 раскрыть ветвь  0
Helen Shelen автор
#

Новое от Марики: Истомляет.

Ведь прелесть же?

 раскрыть ветвь  0
Лавэн
#

В германии последнее время даже был репорт. о игре слов и новых значений старого слова.. молодешь общаеться на непонятном языке даже родителям.. это происходит в основном. Не мои слова стараюсь повторить что уловила - "что очень много разных нациолитетов вместе растут бок о бок и коверкают в школе на их лад немецкую речь, а потом как вирус идет дальше к родителям" ..

 раскрыть ветвь  3
Helen Shelen автор
#

А русский переплавляет, переламывает, переосмысливает иностранные слова под себя. Или нет?

 раскрыть ветвь  2
Helen Shelen автор
#

Тут речь даже не совсем о неологизмах. Новый предмет или явление - ему новое слово. А я имею в виду просто словесный эквилибр, ведь благодаря тонким нюансам и ассоциациям смыслы складываются, пересекаются. Так словообразуют маленькие дети. Как-то в жаркий день мой маленький средний, тогда еще младший, сказал: "Мама, пойдем по темнотку". Это же одновременно и по темноте, и по холодку, и по теньку.

 раскрыть ветвь  4
Нестор Черных
#

Как в Эдеме Лема - гневисть?)

 раскрыть ветвь  3
Наиль Якупов
#

а репачок нигеров афроамериканцев можно считать за неологизмы?! )) 

 раскрыть ветвь  1
Helen Shelen автор
#

В нашем репе я особо словообразования не слышу, хотя он, должна признаться, редко вообще попадается на слух, случайно если только, не моя тема. А уж в оригинальном исполнении - тем более не могу судить.

 раскрыть ветвь  0
Максим Змеев
#

Разумеется, такие игры возможны в любом языке. Фрейд писал о неологизмах как об одном из приёмов создания комического. Марика же с ними в коментах иногда пересаливает. На мой вкус.

 раскрыть ветвь  0
Тень
#

Про то, коверкают ли иностранцы слова своего языка, делая вид, что создают неологизмы и что это очень оригинально, как раз Марика и должна знать. Она же пыле-, т.е. пуле -, т.е. полиглот! 

 раскрыть ветвь  3
Helen Shelen автор
#

Ой, Тень, ну нельзя же быть все время такой сумрачной, в смысле, серьезной. Игра - это же хорошо, это весело, поэтому можно и со словами поиграть. Мне почему-то кажется, что они это любят. Конечно, свое время и место для этого должно быть. И Марикины комменты для этого вполне подходят - и место, и время. И анс играется, нет? А некоторые могут и в своих произведениях дать словам порезвиться. И это вряд ли надо воспринимать серьезно.

 раскрыть ветвь  2
Нестор Черных
#

Ну... вот в молдавском вроде можно поиграть. 

Кстати, забавный факт - много молдавских слов имеют славянские корни. На словообразоание это не влияет, окончания и приставки всё же свои)

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
7 424 147 26
Наверх Вниз