Пиратский флешмоб

Автор: Дмитрий Изотов

Тут был пиратский флешмоб (https://author.today/post/421677), решил к нему присоединиться. Выкладываю отрывок из романа "Король Вемфалии" (https://author.today/work/122177), где как раз действуют эти ребята:

Солнце прошло полпути от горизонта к зениту. За бортом, вызывая интерес Ильдрима, плескались дельфины. Лугнуада вдалеке заметила фонтан кита. Сняв шлем, Натанур подставил лицо под ласкающие движения ветра. Берослав с наслаждением вдыхал запахи моря.

— Сэр Гельгарот, — позвал герцога капитан Себекрок.

— В чём дело? — спросил тот, поднимаясь на бак1, где уже стоял генерал Ратотис.

— Подводный тритонтийский корабль, — Себекрок указал на пузыри на поверхности моря.

— Тритонтида — мирная страна, — Гельгарот пожал плечами. — Не думаю, что стоит их опасаться.

— Страна-то она мирная, — возразил Ратотис. — Но не все тритоны разделяют позицию царя Нейдона.

— Пираты, — сказал Натанур, надевая шлем и обнажая меч.

— Не подумал, — Гельгарот последовал примеру чёрного рыцаря.

— Приготовьтесь к обороне! — крикнул осиристанский генерал.

Не успели Лугнуада и Берослав схватиться за оружие, как левый борт окатили брызги. На поверхность поднялась двухмачтовая каравелла с косыми парусами. В подтверждение слов Натанура на мачте развевался чёрный флаг с изображением рыбьего скелета. Капитан Харбилл поправил тёмно-синюю треугольную шляпу, из-под которой свешивались волосы, похожие на водоросли.

— Убивайте самых бледных! — крикнул он, сжав кулаки. — Да и остальных не щадите! На абордаж!

Восемь крюков с тросами, вцепились в борт «Газели», и тритонтийские пираты начали перепрыгивать на палубу осиристанской галеры. Ятаганы защитников со звоном и искрами схлестнулись с саблями захватчиков. Лугнуада с кошачьей ловкостью забралась на ванты и принялась посылать стрелы, поражая врагов.

— Что-то не ладим мы с зелёными, — заметил Берослав и метнул в пирата копьё , а пока дожидался возвращения оружия, разрубал топором чешуйчатые тела.

— Думаю, это всего лишь совпадение, — ответил Гельгарот, сжимая рукоятку Змееборца.

Гидраквинус! — крикнул Ильдрим, сделав пасы для водного заклинания.

Слетевшие с его пальцев синие искры потонули в море, и вскоре по пиратам ударили потоки воды, повергнув их на палубы.

— Главное, что наш друг в чёрном прекрасно справляется, — Берослав кивнул на Натанура, с лёгкостью поражавшего морских разбойников.

— Режьте этих песчаных крыс! — пиратский капитан сам запрыгнул на «Газель», обнажая саблю.

— Джинны, наверх! — скомандовал Ратотис, обрушивая на пиратов удары ятагана.

Отбросив вёсла мускулистые гиганты послушно поднялись на палубу и алебардами теснили пиратов к борту каравеллы. Палуба галеры быстро наполнялась разрубленными телами врагов.

— Позвали подкрепление?! — оскалился Харбилл. — Ну что ж, сами напросились. Ваши воины крупны. Но посмотрите на моего малыша!

Он взялся за свисток, вырезанный из китового позвонка. Пронзительный звук пронёсся над обоими кораблями. Вода под «Газелью» забурлила. Над носом, кормой и правым бортом поднялись восемь гигантских щупалец.

— Кракен, — прошептал Ильдрим.

Щупальца схватили джиннов, разорвали их пополам и выбросили в море. Осирисы потеряли уверенность, что выстоят в бою.

— Ты же знаешь, как его одолеть? — спросил студента Гельгарот, заколов ещё двух пиратов. — Сделаешь какой-нибудь «гидраквинус»?

— Бесполезно атаковать водой водного обитателя, — ответил Ильдрим. — Но я обязательно что-нибудь придумаю.

— Думай быстрее! — огрызнулся Берослав, зарубив очередного врага. — Когда эта тварь разделается со всеми джиннами, она возьмётся за нас.

— Вот и не мешай ему думать! — крикнула Лугнуада, всё ещё сидевшая на вантах.

— Воздух! Стихия воздуха здесь тоже сильна! — крикнул Ильдрим и поднял руки к небу. —Аэронус! Электронис!

Голубые и жёлтые искры, обгоняя друг друга, взлетели в воздух. Небо над кораблями затянуло тучами. Прогремел гром. Ильдрим резко опустил сначала одну руку, затем другую. Повинуясь его движениям, две молнии по очереди ударили в кракена.

— Что ты делаешь? — крикнул Харбилл, поняв, что имеет дело с магом. — Я убью тебя.

Пиратский капитан бросился к студенту, но путь ему преградил Себекрок.

— Капитаны должны сражаться с капитанами, — заявил он.

— Сам напросился, — усмехнулся Харбилл, замахиваясь саблей.

Кракен дёрнулся, вспенивая волны. Ильдрим расставил руки на ширине плеч и, произнеся водное заклинание, остановил качку «Газели» и державшейся за неё абордажными крюками пиратской каравеллы. Затем студент снова поднял руки, возвращаясь к воздушной стихии.

Перестав атаковать джиннов, кракен обрушил щупальце на палубу галеры. Раздался треск, несколько досок полетели в стороны и задели двух осирисов и одного пирата. Второе щупальце переломило фок-мачту, третье лишило правый борт половины вёсел.

— Вам не справиться с моим малышом! — улыбнулся Харбилл.

Он увернулся от очередного выпада Себекрока и удар его в живот. Ратотис с криком бросился к упавшему капитану галеры, но тот уже был мёртв. Разозлённый осирис обрушил удар ятагана на ближайшего пирата и осмотрел палубу в поисках Харбилла.

Аэронус! Электронис! — повторил Ильдрим заклинания, подчинявшие небесную стихию, и вновь рассёк кулаком воздух.

Новые молнии ударили в кракена. Одна отрезала чудовищу щупальце. Трое пиратов попытались воспользоваться отвлечённостью студента и напали на него сзади, но одного зарубил топором Берослав, а двое легли на палубу со стрелами Лугнуады в затылках.

— Ещё чего вздумали! — погрозила эльфийка трупам.

Взглянув на Лугнуаду, Ратотис нашёл взглядом Харбилла и бросился на него. С другой стороны капитана пиратов атаковал Гельгарот. Ильдрим продолжал посылать молнии в кракена, уже лишив его четырёх щупалец.

— Я убью этого мага! — сквозь зубы прорычал Харбилл, уворачиваясь от ятагана Ратотиса.

Пират попытался проскользнуть мимо Гельгарота, но герцог разгадал манёвр и ударил Змееборцем. На палубу упало отрубленное левое предплечье. Харбилл вскрикнул, хватаясь за оставшийся обрубок, из которого сочилась кровь.

— Кажется, вы проигрываете, — Гельгарот приставил клинок к горлу пиратского капитана.

— Посмотрим, — сказал Харбилл, превозмогая боль.

— Посмотрим, — согласился герцог, глядя, как после очередного удара молнии тело кракена безжизненно всплыло на поверхность.

Обессиленный Ильдрим облокотился на фальшборт, его поддержали под руки Берослав и Натанур, и каждый протянул свою флягу.

— Что за волчьи ягоды? — принюхался Берослав.

В этот момент с другой стороны пиратской каравеллы поднялись брызги. На поверхности моря появился ещё один тритонтийский корабль — трёхмачтовый галеон. На носу под бушпритом2 оскалила зубы отлитая из серебра фигура акулы. Надутые ветром фок, грот и верхние паруса походили на облака, а бизань на одинокое лебединое крыло3. Волны словно сами собой расступались перед форштевнем4.

— «Кархародон», — Ильдрим прочитал название, написанное на борту.

— Надеюсь, они-то хоть за нас, — произнёс Гельгарот, рассмотрев царские флаги Тритонтиды.

Стоявший на юте5 галеона тритон с высоким гребнем на голове спустился на палубу и, сжимая в руке трезубец, быстро пробежал через весь корабль и поднялся на бак. Сняв с плеча висевший на ремне конх, он, подув в него, наполнил воздух трубным звуком.

— Харбилл, сдавайся! — раздался решительный голос. — Твой отряд у острова Бергам разбит.

Сказав это, тритон направил трезубец на пиратскую каравеллу. Поднявшиеся волны, похожие на щупальца кракена, окружили корабль и с треском разорвали его на куски. Тросы абордажных крюков беспомощно повисли на борту «Газели». Оказавшиеся в воде пираты принялись карабкаться на осиристанскую галеру

— Лугнуада, йотунские стрелы, — крикнул Ильдрим.

Эльфийка кивнула и запустила руку в колчан, перебирая оперения, пока не почувствовала холод. Натянув тетиву, она выпустила в одного из пиратов подарок конунга Ходтора. Пират упал обратно в воду, превращаясь в ледяную статую.

— Отлично, — улыбнулась Лугнуада и продолжила поражать врагов подаренными стрелами.

Тем временем Харбилл оттолкнул здоровым плечом Ратотиса, ударил ногой Гельгарота и прыгнул за борт.

— Вы мне за всё заплатите! — были последние слова пиратского капитана.

Когда последние пираты, превращённые в ледяные статуи, погрузились в пучину, галеон подошёл к галере.

+36
173

0 комментариев, по

827 1 375
Наверх Вниз