Отзыв на "Живые и мертвые" Rara_VIRGA
Автор: Екатерина ФилипповаВ рамках 7х7
Роман не закончен, поэтому формально можно рецензию не писать. И это хорошо, потому что до конца не добралась, хотя честно старалась.
Причин - несколько.
Первая - активно не понравилось название: не люблю использования современными авторами чужих, практически культовых названий. Не хватало ещё на "Божественную комедию" наткнуться, или на "Войну и мир". К тому же в большом прочитанном отрывке чёткого противостояния живых и мёртвых не нашла.
Вторая - пунктуация. Да, автор честно предупредил, но от этого мне, читателю, не легче. Нет, я не падаю в обморок и не бьюсь в истерике при виде лишней запятой. Но если лишних - больше половины, пытаться понять смысл фраз из серии "казнить нельзя помиловать" - удовольствие ниже среднего. А уж когда запятая между подлежащим и сказуемым...
Третья - стиль и композиция, размывающие и идею, и тему.
Теперь по порядку. Начинала читать с заметным интересом, потому что тема "божество в теле младенца/ребёнка" интересна. И первые главы порадовали. А потом начались дикие прыжки туда-обратно во времени, и я запуталась. Периодически возникала мысль: а кто все эти люди? И приходилось возвращаться назад и пролистывать вперёд, чтобы хоть что-то понять.
Сам приём имеет полное право на существование, но не в таком утомляющем объёме.
Стиль - странный. Некоторые абзацы - великолепны. А потом идут лексические сбои.
Не поняла применения архаики, вроде бы общение внутри семейства к этому не располагало:
пойдет моя бабушка Людмила, обруч с его женой Тамарой в пляс
К тому же с ошибками: за руку, под руку - обручЬ, подручЬ.
вырос могучий, гремящий лес - гремучий
А это вообще из Алисы. Тоже имеет право на существование, но царапает узнаванием.
Неточный выбор слов. Из того, что запомнилось:
странный запах наполнял комнату, он был пьяным
сверху одела на маленькие пухлые ладошки варежки
Пьяный запах? А одела/надела - вообще самая ненавидимая ошибка.
Бесконечная инверсия. Понятно, что автор пытается изменением стиля речи передать переход от одного состояния ГГ к другому. Иногда это понятно и к месту, но часто эти эксперименты вызывают единственную ассоциацию - с магистром Йодой ("И странно то имя, каким зовёшь меня ты").
К тому же иногда вокабуляр автора замещает собой вокабуляр ГГ, и не только его, а и образ мысли. Т.е. ГГ употребляет слова и высказывает мысли, возрасту и жизненному опыту не присущие:
Но Василий верит в торжество искусства над предрассудками сословных различий.
Понятно, что ирония, но она авторская, а повествование-то ведётся от первого лица, на данный момент - маленькой девочки.
Если прорваться через сумбурность изложения, то понятно, что история имеет место быть. И история достаточно интересная, местами изложенная просто блестяще.
1. Логичность изложения, организация/внятность текста — 5. Организация текста не даёт понять логику.
2. Сюжет — 6. Та же история, что с логикой, но интерес вызывает.
3. Тема, конфликт произведения — 6. См. п.1.
4. Диалоги — 6. Разные они. То хорошо, то - никак.
5. Герои — 8. В основном - за бабушку.
6. Стиль и язык — 4. Читается неважно. Если бы не те очаровательные абзацы, по одному-два в каждой главе, вообще-бы двойка была.
7. Впечатление от текста в целом — 5. Ну, очень тяжело идёт.