Как же так - ж...па есть, а слова нет?

Автор: saganshy

   Думаю, что многие слышали это выражение, многие сами использовали, используют  и будут использовать. Многие станут утверждать, что автор - Вовочка из  широко распространенной среди всех без исключения слоев нашего общества ( да и других стран тоже) серии анекдотов. Некоторые (в основным из слоев, которые относят к культурным и образованым) станут утверждать, что автор - Фаина Раневская. Безусловно, Народная артистка СССР, лауреат Сталинских премий, орденоносец , и прочая, прочая, вполне могла и такое говорить. Тем более, её авторству принадлежат многие острые, саркастические, да и что говорить, даже матерные цитируемые перлы, широко не только известные, но и употребляемые.                                                                                 Но правы будут те, кто скажет, что выражение это принадлежит человеку из академических кругов. А именно - член-корреспонденту Санкт-Петербургской Академии наук, действительный член Краковской АН, почетный доктор  университетов росийских и зарубежных, член ряда научных обществ, кавалер многих орденов империи Российской. Человеку образованнейшему, культурному и скромному. Вместе с тем как  ученый он сломал существовавший в науке подход к языку, письменной и устной речи,  языкознании (первым применил там, помимо прочего матиматические методы), создател теории фонем. Он же диалектолог, нарушитель лингвистических табу, независимый публицист и мыслитель, атеист, борец за права нацменшинств, выражаясь языком современным, ну и бессеребренник.     Вот его фотографии в разные периоды жизни

                                 Родился он  1 (13 по новому стилю) марта 1845 года (по другим данным 1846-го) в семье землемера в городке Радзымине близ Варшавы, что в Варшавской губернии Российской империи на тот момент. А скончался 3 ноября 1929 года в Варшаве, на тот момент столице Второй Речи Посполитой (или просто Польской республики).                Звали его официально большую часть жизни Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. А ещё Ян Нецислав Игнаций Бодуэн де Куртенэ. Был он поляком, Jan Ignacy Niecisław Baudouin de Courtenay ,  имена писались по польски, а вот фамилия уже по французски - согласно семейной легенде, прапрадед его, представитель старинного французского рода Бодуэн де Куртенэ, состоявший на военной службе у польского короля Августа II, приехал в Польшу в начале XVIII века и женился на польке. Француская ветвь Бодуэн де Куртенэ пресеклась к 1730-м годам.                                                                                                                          Не стану описывать его биографию и научные достижения (у него более 600 опубликованных работ, а если бы тогда существовал, к примеру, индекс цитируемости, то был бы он весьма и весьма велик), это отдельная тема и заголовку поста особого отношения не имеет. Но остановлюсь всё же на некоторых моментах.                                                             Жизненную позицию он выразил так

"Мне дорог не тот или иной язык, мне дорогое право человека оставаться при своем языке, выбирать его себе, мне дорогое право всесторонне использовать родной язык, право людей на свободное самоопределение и объединение, в частности на основе языка  "                                                                              

        И придерживался её всю жизнь. Профессор Санкт-Петербургского университета неоднократно публично и в печати выступает против преследования "инородцев" в царской России, отстаивает права, включая языковые, национальных меньшинств. В 1913-м году официально за статью " Национальный и территориальный признак в автономии" Петербургская судебная палата приговорила его к двум годам заключения. Правда, пробыл он в тюрьме несколько месяцев - выпустили по требованиям коллег-ученых,  дошедших с требованиями освободить его до царя.                                                                                                      В 1918 году  Бодуэн де Куртенэ переезжает в Варшаву и остаётся там. Он получает звание почетного профессора Варшавского университета, где и преподает до самой своей смерти в 1929 году. Он создал Общество любителей польской словесности. В независимой Польше активная общественная позиция Бодуэна де Куртенэ, его неприятие ксенофобии вызывает симпатию интеллигенции и национальных меньшинств и в то же время ненависть националистических кругов. Официальная Церковь ученого  не переносила - Бодуэн де Куртенэ был атеистом и открыто говорил об этом. Теперь уже в независимой Польше он выступает за права национальных меньшинств. В частности, в 1925-м году им написана статья "Несколько слов об объективной и субъективной самобытности Украины с точки зрения языкового, племенного, национального и государственного", вызвавшая недовольство даже в официальных кругах. Что до ура-патриотов польского разлива, то, к примеру, 1922 году в Кракове, в переполненном театре Словацкого, группа польских «ура-патриотов» пытается сорвать публичную лекцию Бодуэна де Куртенэ и забросать его тухлыми яйцами – а все из-за того, что ученый посмел сказать, что можно быть поляком и немцем одновременно. В том же году национальные меньшинства Польши без ведома Бодуэна де Куртенэ выдвигают его кандидатуру на пост президента страны. Естественно, было понятно, что шансов на успех не было, но так демонстативно  была выражена дань уважения не только великому ученому, но и настоящему человеку. В Сейме Бодуэн де Куртенэ проигрывает Габриэлю Нарутовичу, ставшему первым президентом Польши, вступившему на пост 11 декабря1922-го года и погибшему спустя 5  дней от пули ультраправого националиста.         

   "Иногда, честное слово, хочется застрелиться, но я не сделал этого потому, что всякий раз думаю – а вдруг я еще смогу хоть как-то помочь этому несчастному человечеству"                      

Так незадолго до смерти сказал ученый посетившему его художнику и писателю Юзефу Чапскому.

      Бодуэн де Куртен утверждал и доказывал, что язык не замкнутый в себе организм, он постоянно развивается, а единый национальный язык – фикция. Он интересовался искусственно созданными языками - эсперанто, интерлингвой, волапюком, диалектами,профессиональными и уголовными жаргонами, взаимопроникновением языков.                               Свою статью 1901 г. он  назвал "О смешанном характере всех языков". Он постоянно указывал на языки, для которых концепция "родословного древа", по его мнению, неверна. 

 "Особую группу при классификации языков составляют смешанные языки... В том же ряду стоят такие консолидированные, определившиеся уже языки, как: еврейско-немецкий говор, китайско-русский язык в Кяхте и Маймачине или китайско-английский на южном побережье Китая и т. д. На эти языки мы смотрим свысока, презрительно называя их „жаргонами“, но не следует забывать, что подобные жаргоны иногда вырастают в очень уважаемые и могучие языки. Достаточно назвать английский язык. Вообще мы имеем право сомневаться в чистоте очень многих языков". 

       Порой с точки зрения академического ученого он совершает поступки экстраординарные и эпатирующие.                                                          В 1908 году в Санкт-Петербурге под редакцией и с предисловием Бодуэна де Куртенэ выходит книга Василия Трахтенберга, имевшего богатый опыт по изучению уголовного жаргона в тюрьмах Санкт-Петербурга, Москвы, Вильно, Варшавы, Киева и Одессы "Блатная музыка" – первый в истории словарь воровского жаргона, ставший образцом и основой для всех последующих словарей подобного типа. 

В своем предисловии ученый написал : "Блатной жаргон – одна из разновидностей русского языка". Так Бодуэн де Куртенэ становится первым лингвистом, признавшим за жаргоном право называться языком.                                                                                                                                  В 1903-м году вышло третье издание "Толкового словаря живого великорусского языка" В. И. Даля. Это был форменный скандал. Редактором являлся Бодуэн де Куртенэ. Он к примерно 200 тысячам слов второй редакции добавил более 20 тысяч новых слов, включая жаргонные, вульгарные и не только множество бранных, но и матерные. Логика была проста - если слово есть в языке – оно должно быть и в словаре, а уж степень и формы его использования пусть определяет читатель в соответствии с уровнем своей культуры что удивительно - цензура согласилась. Но такой подход вызывал яростные нападки русской националистической прессы и неприятие части академических кругов. Ученый парирует лаконично: " Как же так, ж●па есть – а слова нет?".

   Спасибо тем, у кого хватило терпения дочитать до конца :-). Хороших выходных!

+1
277

23 комментария, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Юрий Райн
#

если слово есть в языке – оно должно быть и в словаре

Спорно... но тем интереснее ))

 раскрыть ветвь  3
saganshy автор
#

Я согласен с Бодуэн де Куртенэ:-). Он не имел в виду все словари. :-)

 раскрыть ветвь  2
Гурванхангайшатарманлай
#

"То, для чего нет слова, для 99,99% людей не существует вообще.“ - В.Пелевин. ;)

 раскрыть ветвь  5
saganshy автор
#

Я уважаю В. Пелевина за проведенное им в строгом соответствии с самыми суровыми научными требованиями исследование. Хотя - было ли оно ? ;-)

 раскрыть ветвь  4
Kozyabra
#

Маты пропагандируют не русские для русских. Со всеми вытекающими 

 раскрыть ветвь  3
saganshy автор
#

Может быть и такое. Ну и есть просто матомговорящие. Кстати, часто ( мне, по крайней мере) встречаются дамы, у которых несколько поколений хорошо образованных и вполне обеспеченных людей, очень любящие использовать ненормативную лексику. Я мат, как, впрочем, и бранные слова не употребляю - всё могу объяснить с использованием нормальной лексики. Однажды меня огорошили вопросом :" Вам вера запрещает ругаться?". 

 раскрыть ветвь  2
Игорь Резников
#

Отличный пост, спасибо, коллега. Да, Бодуэн де Куртенэ - крупнейшая фигура в языкознании. 

Насчет его теории "если слово есть в языке – оно должно быть и в словаре". Я согласен. Пусть с любой пометкой: просторечное, вульгарное и т.п. Потому что словарь фиксирует не только письменную, но и разговорную речь. А по свидетельству лингвистов, разговорный язык, даже не связанный с какой-то отдельной группой людей, т.е. не жаргон, не сленг - все равно совсем другой, чем письменный. В нем все свое: лексика, грамматика, синтаксис, построение фраз.

Я слышал, что сейчас выдвигается такая теория: зафиксированные нормы языка - это для высокого слога - СМИ, ораторское мастерство и т.п. А на практике если хотя бы два человека говорят по-другому, то их не следует учить и исправлять - эти ИХ норма. Согласен, нам с вами это резанет ухо. Но надо помнить, что язык - движущаяся материя, и он развивается. С точки зрения правильного литературного языка нужно говорить: по пяти килограммов, Но уверен, по крайней мере 9 из 10, если не все 10 скажут: по пять килограмм. Думаю, живи сейчас Бодуэн де Куртенэ, он бы поддержал эту теорию.

 раскрыть ветвь  3
saganshy автор
#

Игорь Яковлевич, спасибо! Ваше мнение важно для меня. Я сознательно не стал писать подробности биографии, о работах ученого - хотя бы в пределах собственного понимания.  Ограничился несколькими моментами, как мне показалось - важными. А если говорить на правильном русском языке... Когда мне доводится это делать, то очень часто и соотечественники, впервые меня видящие, и иностранцы считают, что я разговариваю не на родном языке - дескать так может только иностранец, тщательно выучивший язык, но не живший в стране носителей :-).

 раскрыть ветвь  2
Николай Берг
#

Слышал о нем. Интересный был человек.

 раскрыть ветвь  0
Игорь Аретано
#

Он интересовался искусственно созданными языками - эсперанто,

Он не просто ими интересовался: он был эсперантистом, хотя, конечно, без "пламенности", которая была у пионеров (Грабовского и др.). С Заменгофом был знаком. Он часто публиковался в эсперантоязычных изданиях. В польскоязычных газетах печатал статьи за эсперанто.

Когда в 1907 году началась заваруха внутри Э - движения по поводу созданного "Реформ-эсперанто" (Идо), на который его инициаторы предложили перейти эсперантистам, Бодуэн де Куртене выступил против Идо.

 раскрыть ветвь  1
saganshy автор
#
показать весь текст
 раскрыть ветвь  0
Игорь Аретано
#

Ещё надо отметить: он не был русофобом. Он член академии наук СССР, кстати. И обладатель  пяти царских орденов.

А его работы о самобытности того или иного этноса вовсе не означали, что он выступал за государственную независимость их, за свой флаг для каждого этноса, фигурально выражаясь. Этничности и государственность он разделял. Никаким адептом Незалежной он не был и близко. Собственно, и упомянутая статья 1913 говорит об автономии (национально-культурной в первую очередь), а не о суверенитете Польши.

Вобщем, если кто радостно решил, что он был этаким революционером, противником России и любителем, условно говоря, бандеровцев - тот ошибается.

 раскрыть ветвь  1
saganshy автор
#

Я специально избегал упоминать о политических взглядх Бодуэн де Куртенэ. Статьи о которых упоминал в тексте, читал. Ученый не был русофобом и ничего не писал о "Незалежний".  

Итак...  Бодуэн де Куртенэ не ограничивался научной деятельностью, он активно участвовал в политической и общественной жизни России конца XIX - начала XX в., сотрудничал в полусотне изданий российской и заграничной периодики (в основном издававшейся в Кракове), выступал как публицист и оратор, как инициатор ряда политических и общественных мероприятий.

Он    являлся членом Конституционно-демократической партии. В этой российской Партии народной свободы (так именовали себя кадеты), хотя её часто  называли и "профессорской" , поскольку в ней состояло немало представителей интеллигенции, в том числе и польской (профессор Казанского университета Г. Шершеневич, профессор Петербургского университета Л. Петражицкий, известный адвокат А. Ледницкий были членами ЦК партии). Возможно, это обстоятельство способствовало  вхождению Бодуэна де Куртенэ в партию кадетов. Программа российских либералов, формировавшаяся в условиях революционного подъема, во многом была созвучна взглядам ученого, в частности, в отношении вопросов национальной автономии, самоуправления, демократических свобод и т. п. В дискуссии по программным вопросам Бодуэн выступал на II съезде партии в январе 1906 г.  Положения, близкие к кадетским, он развивал на страницах печати и в публичных выступлениях. Сходство проявлялось и в оценках событий, в анализе, который Бодуэн де Куртенэ проводил, наблюдая за событиями политической жизни России. Он симпатизировал взглядам Партии народной свободы (выдвигавшей лозунги автономии Финляндии и Польши в составе Российской империи, областеной автономии для некоторых других территорий государства, самоуправления, национального равенства и национально-культурного самоопределения ).

Как и большинство профессоров-кадетов, Бодуэн де Куртенэ с недоверием и опасением относился к рабочему движению. Индивидуализм и идеализм, сторонником которых он был, способствовали отторжению им идеи и практики классовой борьбы пролетариата, отвращение к политиканству заставляло с подозрением смотреть на деятельность социалистов, социал-демократов и других партий, претендующих представлять интересы трудящихся классов. Настроения и мысли ученого после спада революции 1905-1907 годов хорошо выразились в переписке с  известном лингвистом Л. В. Щербой:

"Просто не хочется не только работать, но даже учить. Какой-то беспросветный туман идиотства, наглости, жестокости и кровожадности. А
благословение всему этому идет ,,с высоты престола" ".

В другом письме:


" С отвращением и омерзением вспоминаю свою ,,публицистическую" и ,общественную" деятельность. Другим она не принесла ни малейшей пользы, а мне самому причинила непоправимый вред в научном и материальном отношении. По злой иронии судьбы теперь мне, как ,,интеллигентному пролетарию", приходится продолжать жалкую ,,публицистику" просто для заработка ".

Но ,несмотря на разочарование в общественной деятельности, он не изменил прежним взглядам и симпатиям. Спустя несколько лет он выступил в  защититу кадетов от нападок польских национал-демократов (эндеков).
Бодуэн де Куртенэ осознавал классовую подоплеку политических явлений.
В то же время он  выступал против деления людей по племенному признаку (славяне и неславяне), отдавая предпочтение  экономическим и социальным критериям: преследуемые и преследователи, эксплуатируемые и эксплуататоры. 

"Нынешние господа европейско-американского мира, аристократы, богачи и ,,буржуазные интеллигенты" смотрят с таким отвращением, омерзением и возмущением
на многие проявления ,,эмансипации" пролетариата, потому что видят в них лишенное всяких прикрытий отражение собственных вожделений и ,,принципов"
… Ведь реакция и революция -- это две родные сестры"

Пожалуй, я замахнулся ещё на один пост :-). Ограничусь высказываниями ученого, которые характеризуют его отношение к государству, месту человека в нём и взаимоотношениям народов 

"Государство не должно быть ни национальным, ни религиозным, ни сословным, ни партийным. "Мы не допускаем отождествления государства ни с одной церковью, ни с одной национальностью и требуем, чтобы государство, и в целом и во всех своих частях, было вневероисповедным, вненациональным, одним словом, внепартийным. Подкладку государственности в наших глазах составляют одни только чисто реальные интересы, интересы экономические и общеполитические"

"Национальная принадлежность человека - это явление социальное и культурное (а не биологическое) и определяется сознательно и индивидуально самим человеком (а не семьей, не школой и не государством или религиозной общиной). "

"В современном мире стремление к "чистым" (однонациональным) национально-территориальным автономиям - это опасная утопия. "В связи с этим мы должны отбросить выросший на почве смешения понятий лозунг: "Россия для русских", "Польша для поляков", "Литва для литовцев" и т. д. Россия для всех тех, кто в ней живет. Польша для всех тех, кто в ней живет. Литва для всех тех, кто в ней живет. При таком взгляде не может быть, конечно, речи о каких бы то ни было национальных и вероисповедных стеснениях, до позорящих Россию школьных процентов и до настолько же нелепой, насколько и жестокой черты оседлости включительно. Человек подлежит ответственности и наказаниям только за свои поступки, а ничуть не за происхождение и за принадлежность к тому или иному толку".

"Бесперспективно и для гражданского мира опасно разделять людей на "коренных" и "пришельцев", "хозяев" и "гостей". "Отвергая ссылки на исторические права и ограничивая всю историю - как исходную точку для решения практических политических вопросов - одним только современным историческим моментом, мы, с точки зрения именно настоящего момента, считаясь с фактическим положением дела, должны признать всех без исключения жителей данной местности, данной области, данного государства или поголовно туземцами и хозяевами, или же поголовно пришельцами и гостями".


Интересно, исходя из политических взглядов и высказываний ученого, где здесь его революционность, нелюбовь к России и любовь, условно говоря, к бандеровцам?  Удивительны люди, пришедшие к таким выводам, особенно прочитавшие пост... 

Благодаря Вашим комментариям я написал несколько больше, чем хотел о политических взглядах ученого. Да и о эсперанто совсем не собирался затрагивать тему. 🤝

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
300 5 72
Последние комментарии
1 / 41
Лев Вишня
Фильм "Волшебник Изумрудного города. Дорога из желтого кирпича" (2024)
5 / 6
Анна Сетина
Рецензия на роман «Право на счастье» — Теона Рэй
43 / 43
Анатолий "Seniortук" Хохряков
Олдскульное воспитание и его преимущества
296 / 374
Анастасия Разумовская
О людях, которые не уважают себя
10 / 163
Николай Берг
65 лет тому назад первый успех ракетных ПВО
39 / 39
Лил Алтер
Всё лучшее — детям…
37 / 37
Френни Кэт
Статистика и майские.
9 / 9
Ирина Фидар
Осталось немного
10 / 10
Робер Дж. Гольярд
Статистика, однако
94 / 94
Николай Берг
Ядерный туризм
8 / 8
Наиль Якупов
Осуждаю тарелочниц
59 / 59
Nil Магия и разум
Рыси
1 / 1
Вячеслав "Капеллан" Танков
Рецензия-отзыв на роман "Фермер в другом мире"
13 / 13
Андрей Белянин
Иногда они возвращаются..
159 / 183
Юлия Евдокимова
Немного о "тарелочницах"
2 / 423
Сергей Шапин
Подтверждение аккаунта. Новые правила
7 / 7
Мэлис
Да пребудет с нами Шворц)
7 / 7
Алекс Русских
Смысловые галлюцинации №4 в выходной денёк
17 / 50
Ирина Илиади
Цветение сакуры
52 / 52
Инна Девятьярова
Писательство и цели
Наверх Вниз