Этимология

Автор: Жанна Гир

Мотивировано вот этим постом https://author.today/post/471516?c=24355335&th=24355335 от Андрея Вдовина

Многие ли знают о том, что, например, "Саратов" - ничто иное, как искажённое "Сары Тау", что можно перевести как "Жёлтая Гора"? Почему "жёлтая"? Да потому, что это слово на многих тюркских языках могло означать ещё и "красивая" (цвет Солнца, цвет золота). А что такое, например, "Дон", знаете? "Вода" на скифо-сарматских и аланских языках. А "Волга" это устаревшее "влага". Что такое "Бузулук" (есть такая речка)? "Телятник" с прямым намёком на "телёнку по колено". А "Сарпа"? "Озеро" - на этом острове действительно много красивых озёр...

В моих произведениях этимологии не очень много:

О смысле же словосочетания "успешный человек", до недавнего времени не казавшегося мне смешным, сейчас мне хочется поговорить отдельно. Смотрю "Словарь русского языка" изданный в 1999 году под редакцией А.П. Евгеньевой:

"УСПЕ́ШНЫЙ, -ая, -ое; -шен, -шна, -шно. 1. Заключающий в себе успех, сопровождающийся успехом. Хлопоты ее вначале были очень успешны: адвокат ей встретился участливый и милостивый, и в суде ей решение вышло скорое и благоприятное. Лесков, Старый гений. На всех судах снова возобновилась погрузка. Командующий объявил денежную премию за успешную работу. Новиков-Прибой, Цусима. 2. Устар. Такой, которому сопутствует успех в чем-л. Иван Миронов стал ловким, смелым и успешным конокрадом. Л. Толстой, Фальшивый купон."

Итак, в 1999 году (году моего рождения) прилагательное "успешный" применительно не к действию, а к человеку, считалось устаревшим. Смотрю "Толковый словарь" Д.Н. Ушакова, изданный в 1935-40 годах:

"УСПЕШНЫЙ, ая, ое; -шен, шна, шно. 1. Заключающий в себе успех (см. успех в 1 знач.), представляющий собой успех. ...Не бывало и не может быть успешного наступления без перегруппировки сил в ходе самого наступления, без закрепления захваченных позиций... Сталин. Как успешно (нареч.) идет работа, когда всё обдумано и соображено. Чернышевский. У. ход строительства. Успешное окончание дела. Он очень успешно (нареч.) учится. Защитник успешно (нареч.) защищал подсудимого. 2. Делающий что-н. с успехом (преимущ. об учащемся). У. ученик."

Уже в 1935-40 годах это слово относилось преимущественно к учащемуся. Почему? Если мы говорим об успешном действии ("хирург провёл успешную операцию", "военачальник провёл успешный штурм крепости", "футбольная команда провела успешный матч", "гонщик провёл успешный заезд"), то с этим всё понятно, но почему из людей успешным может быть "преимущественно учащийся"? Потому что его успех - результат (в том числе) действий его учителей! То есть, действий со стороны других людей! Больше того, этот человек сам - чьё-то действие! Догадываются ли об этом те, кому сейчас нравится называть успешными политиков или бизнесменов, например? Или эти люди догадываются о том, что этим словосочетанием вернулись во времена Льва Толстого с его "успешным конокрадом"? Чуть не модернизировала классика словосочетанием "успешным казнокрадом"... Думаю, что не догадываются.

- Это машина из Ковровки? – незнакомец наконец-то оторвал взгляд от созерцания номера, и в его голосе послышался сильный акцент. Одновременно от него сильно пахнуло перегаром.


- А Вам-то какое дело? – я не сразу догадалась, о чём он говорит. Дело в том, что городок, в котором я сейчас живу, называется Палласовкой. Не в честь паласа, конечно, а в честь известного учёного и путешественника восемнадцатого века Палласа. К тому же, у меня не было никакой уверенности в том, что где-нибудь возле В. нет посёлка под названием Ковровка.


- За мной должны были прислать машину из Ковровки с такими номерами. Неужели это она? - я услышала такой русский язык, какого мне ещё слышать не случалось, несмотря на то, что и моё детство прошло в многонациональном городе, и сама Палласовка, несмотря на небольшую численность населения, достаточно многонациональна. Слышала я много разных акцентов, говоров и диалектов, но такой странной смеси русских слов со словами из одного из иностранных (из толерантности не буду называть из какого, хотя читатели наверняка догадаются) языков, мне до этого слышать ещё не приходилось. Пытаться передать буквами его речь я не буду, поэтому буду переводить сказанное им и дальше.


- Нет, из Ней-Галки! – я довольно-таки часто слышу о том, что у меня нет чувства юмора, но в тот момент я наконец-то догадалась о том, что он перепутал палас с ковром.


«Что за придурок?! Не может даже запомнить, куда едет!» - пронеслось в голове перед тем, как я произнесла старинное название Палласовки: немецкое «Ней» («Новая») во время Великой Отечественной войны оказалось не в почёте, а основан городок был именно немцами-колонистами в девятнадцатом веке.


То, как он начал растерянно шарить по карманам своей камуфляжки, а затем, найдя какой-то обрывок бумаги, начал сличать написанное там с задним номером «Амурчика», меня неожиданно умилило и сняло всю злость на горе-пассажира. Я обошла и его, и машину, и открыв правую, пассажирскую дверь кабины, произнесла, подумав о том, что когда переехала в Палласовку, хоть и не называла её Ковровкой, но о Ней-Галке всё-таки тоже не знала:

Каждый раз, разговаривая с этим человеком, который значительно старше меня по возрасту, я до недавнего времени запиналась на его имени-отчестве. Не из-за того, что они какие-то сложные для произношения: Мгер Ашотович - что здесь сложного-то? О причине читатель вероятно догадывается: для меня это короткое имя означает аббревиатуру молодёжной организации. Несколько дней назад он, видимо догадавшийся о причинах моих запинаний на его имени, объяснил мне, что в древнеармянской мифологии, уходящей своими корнями в историю одного из древнейших государств на Земле, в Урарту, короткое имя Мгер принадлежало богу Солнца и Справедливости. Ну, не знаю, как насчёт Солнца, а человек он действительно на редкость справедливый, чуткий и порядочный, поэтому мои запинания на его имени как-то сразу же исчезли.

Знали ли создатели Молодой Гвардии Единой России об этом значении слова "Мгер"? Не думаю.


А у вас как с этим дела?

+72
222

0 комментариев, по

7 480 17 658
Наверх Вниз