"Кое-что задаром"

Автор: Александр Паладин

Шекли - один из моих любимых писателей. Очень крутой, очень. Настоящий Мастер, классик. Человек. смотревший (зривший, ага) в корень.

Идут годы, проходят десятилетия, а актуальность сделанных им (и запечатлённых в форме рассказов) наблюдений не падает. Наоборот, растёт. Впрочем, что-то я увлекся пением дифирамбов.

Так вот. Есть у него замечательный рассказ, переводное название которого вынесено в заголовок. И... Полностью потеряло игру слов, заложенную автором в оригинальном названии "Something for Nothing". Оригинальное название играет в обе стороны, переводное - нет. "Что-то отдаёшь, но ничего не получаешь взамен" и "Что-то получаешь, ничего не отдавая" - два противоположных смысла, умещённых в одном коротком названии. Мастер, воистину.

В повседневной жизни мы каждый день совершаем такие сделки. Причём, нередко думаем, что по второму значению, ан нет - по первому. Причём, так получают обе стороны этой сделки. Только кому-то аукается сразу, кому-то позже.

Текут годы, сменяются поколения, совершаются невероятные открытия. Но сама суть Человека, его эго, его самонадеянность (доходящая до откровенной глупости) никуда не девается. Каждый день многие из нас, так или иначе, без остановки жмут на кнопку своего «Утилизатора класса А». Только, в отличие от рассказа, бессмертие получат не все. Сильно ли это огорчает людей? Да не особо. Ибо, как процитировал другой классик фантастики (третьего классика, но уже не фантастики), "Против глупости сами боги бороться бессильны".


К чему это я? Да просто так, мысли вслух. Обидно за такой неудачный перевод невероятно сильного названия.

+10
112

0 комментариев, по

3 609 36 22
Наверх Вниз