Новая экранизация "Евгения Онегина"

Автор: Мария Берестова

Только что вернулась из кинотеатра, и до сих пор не могу отойти от восторга. Это тот случай, когда я познакомилась с шедевром, который будут пересматривать всю свою жизнь. Постараюсь систематизировать свои восторги и объяснить, почему мне настолько понравилось!

1. Адаптация текста. В самых значимых и узнаваемых местах звучит оригинальная онегинская строфа - и у нас даже есть персонаж, играющий автора (не Пушкина, а тот образ автора, который Пушкин создал в романе). Однако сами персонажи почти всегда говорят прозой (в речи сохранены лишь два письма и стихи Ленского). Однако перевод стихов в прозу сделан очень аккуратно, филигранно, удивительно тонко - и мы все равно слышим Пушкина, но при этом у нас нет легкого ощущения искусственности, какое бывает, когда персонажи говорят стихами. Понятное дело, что большая часть текста осталась за кадром, но она все равно присутствует в фильме: картинкой и музыкой. Роман называют "энциклопедией русской жизни", и это полностью сохранено в экранизации. Поклонники романа увидят в кадре то, что было так подробно и тщательно описано Пушкиным. Все остальное прозвучит музыкой - столь выразительной и говорящей, как это обычно принято в балете или опере. Музыка напрямую говорит все то, что говорил не вошедший в метраж текст.

2. Безупречно выстроенный кадр. Фильм невероятно красив эстетически. Хочется ставить на паузу и разглядывать детали. Композиция выстроена как в профессиональной фотографии, игра света, тени и контрастов фантастична, монтаж безупречен. Отдельная любовь - отсылки на живопись. В некоторых моментах вы узнаете композицию и колористику известных произведений русской живописи, и они словно оживут на ваших глазах в кадре!

3. Отсылки. Я не смогла посчитать все. Я мало смотрю фильмов, и наверняка многое не увидела. Но совершенно точно и несомненно имелись визуальные отсылки на "Войну и мир", "Анну Каренину", "Гордость и предубеждение", "Джейн Эйр", "Призрака оперы" (в сне Татьяны), "Красавицу и чудовище", "Мастера и Маргариту". Особенно фантастически уместной стала одна из финальный отсылок на "Анну Каренину" - почти в самом конце, когда Онегин встречает замужнюю Татьяну на балу. В этот момент мы видим образ, удивительно похожий на образ Киры Найтли в знаменитой экранизации, и далее, во время чтения письма Онегина появятся кадры, напоминающие историю развития романа Анны и Вронского в этой экранизации. Мне самой всегда казалось, что "Анна Каренина" отчасти является фантазией о том, что было бы, если бы Татьяна ответила на чувства Онегина и изменила бы мужу, поэтому эта отсылка привела меня в полный восторг.

Помимо визуальных отсылок полным-полно иных, особенно в фамилиях персонажей. Точно мелькнули персонажи Фонвизина и Толстого.

4. Изменение визуального возраста персонажей. Самый зыбкий и неочевидный ход, который сперва я восприняла скептически. Ленскому визуально лет тридцать, Онегин даже старше, да и Татьяне дашь около двадцати пяти. В первый момент это вызвало у меня диссонанс - особенно в случае с Ленским (напоминаю, что по роману ему восемнадцать лет). Однако к финалу вопросов у меня не осталось, и я теперь считаю этот ход чрезвычайно удачным. Дело в том, что, какой бы вечной классикой не был "Евгений Онегин", за минувшие двести лет многое в нашей жизни изменилось, и мы стали взрослеть гораздо медленнее. И если во времена Пушкина герои восемнадцати лет воспринимались взрослыми, то мы теперь видим в них чуть ли ни школьников. История восемнадцатилетней девицы, влюбившейся в двадцатипятилетнего повесу, уже не кажется нам драматичной: ну, детский сад! Какая девочка не влюблялась во взрослого парня? Что тут драматичного? Создатели фильма, подобрав более взрослых актеров, сделали историю снова актуальной. Она снова воспринимается нами серьезной, как переживания взрослых людей. Хотя обычно я очень придирчива к расхождению внешности актеров с каноном, в данном случае я считаю изменения оправданным и сильным ходом.

UPD Напоминаю, что Пушкин указывает возраст персонажей достаточно четко. На момент начала романа Ольге 16-17 лет, Ленскому - ровно 18, Татьяне - точно 17 (скорее всего, исполняется 18 на именины), Онегину - 25-26. Если вы где-то слыхали краем уха антинаучные версии про тринадцатилетнюю Татьяну - смело выкидывайте их в помойку. Возраст Татьяны Пушкин четко указывает в письме Вяземскому, возраст Онегина высчитывается по тексту, возраст Ленского указан тестом, возраст Ольги реконструирован историками по схеме "младше Татьяны, но уже может выйти замуж".

5. Символичные детали. Время от времени безупречно выстроенный кадр или идеально адаптированная сцена "разрывается" деталью, которая не соответствует эпохе и контексту. Это не ошибка создателей фильма, а введение символичной детали, призванной усилить смыслы. Самый яркий и поразивший меня момент - это макияж Татьяны в сцене финального объяснения с Онегиным. Благородная дама начала XIX-го века в жизни бы так не накрасилась: вульгарная малиновая помада, сильно подведенные глаза! Единственное, что хочется сказать про такой макияж в антураже эпохи - ну чисто падшая женщина! Однако сделано это, естественно, не потому, что режиссер не знал, как красились дамы той эпохи. Неестественный макияж соответствует образу актрисы. Так красятся на сцену, а не в жизни: Татьяна чувствует себя актрисой, которая играет свою роль. Фальшь светской жизни чужда ей; в ее репликах почти ничего не осталось от слов, вложенных Пушкиным, поэтому такая деталь, как макияж, подчеркивает, как именно она воспринимает свое нынешнее положение. 

6. Небольшое дополнение пушкинского текста. Тоже зыбкий момент, такие вещи нужно делать очень бережно, но тут я довольна. В финале дуэли сценаристы вставили фразу, которой не было у Пушкина. Зарецкий, подойдя к убитому Ленскому, к которому уже подбежал Онегин, говорит Онегину: "Что же вы наделали?" Позже эта фраза прозвучит в финале, потому что сценаристы продублируют сон Татьяны сном Онегина: только Онегин, пройдя по темному лесу, увидит в хижине Татьяну, которая спросит его: "Что же вы наделали?" Эта параллель, хоть ее и нет у Пушкина, мне кажется вполне уместной и усиливающей основные смыслы романа. 


В заключении - несколько кадров.

Слева Ленский, справа Онегин:


Татьяна:


Мечты Татьяны об Онегине:


Ольга и Ленский:


Ленский, Онегин, Ольга и старшая Ларина:


Встреча Ольги и Ленского после возвращения последнего из Германии:

+28
766

0 комментариев, по

12K 1 004 132
Наверх Вниз