Испанские барышни носят юбки, под которыми нет трусов

Автор: К. Филин

Потому что том временном отрезке, в котором приключаются мои герои, данный полезный предмет гардероба еще не изобрели.

Мне, вообще-то, думалось написать сегодня про оных героев что-то серьезное, но какое серьезное, когда твою ленту завалило отрывками про трусы или их отсутствие? Скажем спасибо Евдокиму Котикову за это. И поторопимся не отстать от коллектива. Ради этого я даже немного загляну в будущее, вытащив еще не опубликованный отрывок.

Как было сказано выше, трусов у нас еще не изобрели, но до панталон прогресс дотащился. И благородной донье они необходимы, даже если донья сменила юбки на шальвары и изображает мальчишку.

— Понимаю, стоило это сделать до того, как мы покинули гостиницу. В конце концов, глупо стесняться покупать белье для леди, которая носила твои кальсоны…

— Но вы постеснялись, — закончила за него Алисия.

— Я не знаю ваших мерок и плохо объясняюсь с местными.

Она фыркнула. Шальвары он ей на глаз купил, и туфли сидели на ноге как влитые. Но подобрать панталоны — это, конечно, выше мужских возможностей.

— Ладно. Ждите меня вон там. Снимите шляпу, чтобы через витрину было видно, что вы иностранец. И нервно курите. Если, конечно, еще одна сигарета в вас влезет.

Джон хладнокровно затушил окурок и прикурил следующую. Потом вынул из-под полы пиджака свои очки с темными стеклами, водрузил на нос и снял шляпу.

— Сюда? — уточнил он, переместившись поближе к витрине.

Алисия кивнула, сдерживая рвущийся наружу смех, подхватила саквояж и бодро зашагала в лавку.

Из солнечной улицы она попала в сумрачное помещение, пропахшее лежалым хлопком и лавандой. Несколько рулонов с образцами тканей было развернуто на узком столе. Никаких разодетых в пух и прах манекенов, как в салонах модисток, здесь, разумеется, не стояло. Весь товар целомудренно скрывался по ту сторону прилавка в длинном шкафу, разделенном на множество ящичков с бирками. На страже всего этого богатства сидела в плетеном кресле пожилая матрона в шерстяной, несмотря на духоту, шали и с тугим пучком седых волос на затылке. На звук скрипнувших дверных петель она подняла взгляд от книжки в легкомысленном розовом переплете и недоуменно уставилась на моргающую после яркого света Алисию через лорнет.

— Сеньора! — воскликнула та, разглядев, наконец, женщину в кресле. — Вы-то мне и нужны!

— Я? — удивилась матрона.

— Вы! — напористо подтвердила Алисия, подскочив к прилавку. — Вы должны помочь моему бедному сеньору. Видите, вон он стоит?

Матрона вытянула длинную тощую шею с обвисшей кожей, чтобы разглядеть бедного господина через стеклянную витрину. Некий господин на улице действительно имелся и довольно нервно курил. Но рассматривать его долго Алисия не позволила, затараторив:

— Видите ли, сеньора, мой сеньор со своей старшей дочерью, девицей тринадцати лет, приехали из Калькутты, — она выдала первое название, какое вспомнила на карте Альбионской колонии, и напрягла все свои познания в землеописании. — Климат в Калькутте, да и во всей моей родной Индии, слишком жаркий и влажный для сеньориты, и это дурно сказалось на ее здоровье. Поэтому ее уважаемый отец, мой хозяин, оставил дома свою жену с младшими дочерьми и приехал с юной сеньоритой сюда.

— Прекрасно… То есть… ужасно! Но чем ему могу помочь я?

— Сегодня с утра сеньорита заболела, — сообщила Алисия с трагическим надрывом, задумавшись на секунду, не переигрывает ли, но тут же, не останавливаясь, добила: — И перепачкала кровью все свои панталоны.

— О, Господи! — всплеснула руками и лорнетом пожилая матрона, сложив в своей убеленной сединами голове возраст несуществующей сеньориты, ее внезапную болезнь и нервозность «отца». — Ты, маленький негодник, не мог сказать сразу?! Какой размер носит бедная девочка?

— Ну… — притворно задумалась Алисия и просияла белозубой улыбкой: — Она такая же тощая, как я!

Для наглядности она уронила саквояж на пол и хлопнула себя по бедрам обеими руками. Матрона погрозила пальцем за такое непочтительное отношение к хозяйке, но наметанным взглядом уже прикинула все, что нужно. Потратив еще пару минут на разного рода уточнения, Алисия отсчитала ей монеты и вышла с полудюжиной новых панталон и сменной сорочкой в саквояже. Джон уже не курил, а ждал ее, обмахиваясь шляпой. Становилось по-настоящему жарко.

— Вижу, Алиш справился с нашей деликатной проблемой? Что вы сказали хозяйке?

— Ничего особенного, — Алисия весело пожала плечами. — Просто теперь у вас есть жена в Калькутте и несколько дочек.

(с) Секрет месье Фламеля

+7
237

0 комментариев, по

2 059 16 195
Наверх Вниз