Субботний отрывок: выпуск 26
Автор: Марика ВайдС субботой, друзья! Время очередного отрывка пришло.
Тег флешмоба: #субботний отрывок
Мне кажется, командующий Сюэ и Тёмный владыка неразлучны в любой жизни!
Маленькая справка. В качестве альтернативы к знакомым людям в дружеской обстановке можно обращаться как 小 (xiǎo сяо) + [фамилия] (для тех, кто относительно моложе). Именно так называет герой своего подчинённого: сяо Сюэ, то есть «младший Сюэ».
И ещё. Может быть, кто-то удивится и подумает, а куда же пропал один иероглиф из имени помощника? Назывался Сюэ Моцзян в «Дьявольском цине», а тут вдруг стал Сюэ Цзяном. Фишка вот в чём. Когда он был командующим, а небожители обозвали асуров демонами, Цзян добавил к имени демонический иероглиф «мо»... чисто назло святошам и лицемерам. «Цзян» — означает мастер. То есть, фактически Моцзян — это «демон мастер». Насмешка в квадрате! Многие светлые совершенствующиеся, достигшие высокого уровня духовного развития, звали себя мастерами или учителями (наставниками).
В себя его привёл холод.
Не открывая глаз, Сюэ Цзян попытался определить, что творится вокруг и… остался недоволен. Вместо шелковистой травы, выстилавшей Долину целителей, ушибленной спины касался кажущийся ледяным камень — его ребристая поверхность болезненно вгрызалась в свежие ссадины. В затылок упирался камень поменьше. А грудь лизал влажный ветер.
Не вытерпев, Сюэ Цзян приоткрыл один глаз и пришёл в смятение от беспорядка в одежде: широкий пояс был ослаблен, а все три слоя шелка распахнуты. Кожа на груди, действительно, соприкасалась с ветром, потому что её обнажили!
Стиснув зубы, он заставил тело оторваться от камня и рывком запахнул ханьфу. Кто посмел сделать с ним это?!
— Пришел в себя, наконец?
Морозный тон низкого голоса вынудил Сюэ Цзяна вздрогнуть. Как мог проглядеть самое главное? В этом позорном состоянии он находился при посторонних!
На краю уступа, а они находились, вне всякого сомнения, высоко в горах, сложив руки за спиной, стоял Бог войны. Сюэ Цзян видел его безупречный профиль на фоне быстро светлеющих небес — даже в таком дождливом месте чувствовалось приближение рассвета.
Нахмуренный лоб Хун Сянъюня не предвещал ничего доброго.
Сюэ Цзян окинул растерянным взглядом стелющиеся под ноги облака. Там, где плотная серая завеса немного рассеивалась, проступали очертания горного поместья. Близ Долины целителей есть только одно такое. Принадлежит семье Се. Он с досадой поморщился.
— Не только не справился с заданием, но и затребовал помощи, — голос Бога войны стал ещё прохладнее. — Сяо Сюэ, ты расстраиваешь меня.
— Я прошу прощения…
— Не нужно… — прервал его Хун Сянъюнь, бросив косой взгляд через плечо. — Не нужно произносить ничего не значащие слова. За достойного мужчину всегда говорят его поступки.
Представив, как Бог войны выносил его из Долины целителей, а затем распахивал одежды, чтобы облегчить дыхание, Сюэ Цзян ещё больше растерялся. Он сейчас, словно груз на ногах тонущего — никакой пользы, кроме лишней тяжести.
— Я обнаружил в долине странный камень… — если Бог войны желает поступков, будут ему поступки. — В нём сильная энергия инь.
— Тоже его видел, — спокойно произнес Хун Сянъюнь, разглядывая открывшееся взору поместье Се. — Кажется, я нашёл то, что искал. Поэтому не стану наказывать тебя за неосторожность.
Что же он такое искал, если готов простить неуклюжесть подчинённого? Сюэ Цзян вскинул глаза, жадно всматриваясь в точёный профиль Бога войны, но так и не рискнул задать вопрос.
— Благодарю Бога войны за оказанную милость!
Губы Хун Сянъюня едва уловимо дрогнули — слабая улыбка, совсем, как плененное облаками солнце, озарила его хмурое лицо. Сюэ Цзян в смущении отвёл взгляд, чувствуя, как тот оборачивается.
— Не благодари, сяо Сюэ. Лучше не попадай в неприятности — хорошо?
Взято отсюда: "Ключи Трёх миров"