Субботнее свежеиспечённое (в соавторстве), нецензурное
Автор: Елена СтаниславоваПосле большого перерыва вновь присоединяюсь к субботнему флешмобу Марики Вайд.
На сей раз будет два отрывка из свежеопубликованной повести Кровавые волны Горечи, заключительного произведения цикла "Истории из истории". Повесть эта написана в плодотворном соавторстве с Варварой Шульевой и Ольгой Гусевой.
Почему отрывка два? Потому что описывают они одно и то же по своей сути явление - защиту собственного достоинства героя (но об этом позже).
В первом фрагменте задействованы поэтические строки, написанный Ольгой (лирика) и Варварой (скальдика), но иначе никак нельзя.
Но сначала герои.
Торбьёрн:
Гуннар:
Гудлауг:
Событие первое:
А раздосадованный Гуннар вышел во двор. И только студёная вода из колодца охладила его горячую голову, как приметил он Хэрфрид, которая выходила по нужде и сейчас возвращалась в дом. Хэрфрид тоже увидела Гуннара, и под взглядом её колдовских глаз забыл он обо всём на свете, лишь одну Хэрфрид видит, лишь о ней все мысли его…
Досада во взгляде внезапном
Сменилась восторгом великим.
С запалом, как в деле опасном,
Рассыпались всполохи-блики.
Что искры огня её взгляда,
Что волны теперь это пламя,
С внезапностью доли играя,
Окажется ль мёд этот ядом?
И сказал Гуннар вису, глядя на женщину:
– Мёда Мардёлль ясной
Месяцы век ярко
Тёрна троп китовых
Теплом озарили –
Волны льна прекрасны –
Красотой пленен я –
По плечам струятся –
Ниток Нанны сладкой.
А польщенная Хэрфрид подумала, что Торбьёрн никогда не говорил ей таких слов, и кольнула её сердце обида на Торбьёрна. А Гуннар – то ли хмель ударил ему в голову, то ли чары женщины действительно настолько затмили его разум – привлёк Хэрфрид к себе и стал целовать её с такой страстью, как никого ещё не целовал в своей жизни. На беду узрел это проходящий мимо человек Торбьёрна.Поспешил Торбьёрн во двор, и убедился, что правду сказал его человек.
– Silkifuþ!
Грубое слово, сорвавшееся с языка Торбьёрна, привело Гуннара в себя. Он оттолкнул Хэрфрид, и рука его стала искать меч, оставленный при входе в дом.
Поединка чести было не избежать. Знал Гуннар, что стерпеть такое оскорбление для Торбьёрна немыслимо.
В хольмганге сошлись почти сразу. Ярость Торбьёрна сначала оказалась ему плохой помощницей — он размахнулся, ударил мечом наискось, рассекая воздух. Но Гуннар ловко уклонился и нанёс ответный удар. Казалось, что Торбьёрн на мгновение потерял опору, однако он увернулся, выстоял. Зубы его скрипнули. Оба клинка одновременно сверкнули в бледном свете луны, пробившейся из-за туч. И клинок Торбьёрна нашел цель. Губы Гуннара дёрнулись в беззвучном вскрике, и старший сын Кетиля ярла упал на холодную влажную землю, чтобы больше никогда не подняться.
Событие второе:
Вдруг Гудлауг увидел, что люди Торбьёрна волокут тяжёлый, сырой от воды сундук, который море выбросило на берег, и затаскивают его в клеть.
– Эй, что они делают? Это мой сундук, – закричал Гудлауг.
– Это то, что принесло нам море. Такие подарки время от времени случаются, – с улыбкой ответил Торбьёрн.
– Это моё имущество, sorðinn!, – в запальчивости выкрикнул доведённый до отчаяния Гудлауг.
Улыбка на лице Торбьёрна погасла. Он схватил топор, размахнулся, ударил, и упал Гудлауг на землю, и тяжёлый запах крови повис в воздухе, оставляя железистый вкус на губах Торбьёрна, впавшего в оцепенение от осознания того, что он сотворил.
– Торбьёрн! – окрик Гейрдис, стоящей в дверях дома, опоздал.
Почему состоялись эти два убийства и насколько легитимны они были?
Оба убийства фактически были правомерны с точки зрения законов древних скандинавов, поскольку в обоих случая мужчине было нанесено оскорбление, которое смывалось только кровью. К таким оскорблениям относилось явное обвинение мужчины в женоподобии, а также использование в перебранке пары слов, эквивалентных английскому fuck you.
В первом случае Гуннар услышал в свой адрес нечто вроде "шёлковая п***а", а во втором Торбьëрн - одно из двух слов, означающих состояние мужчины, которого поимел другой мужчина. В обоих случаях это могли подтвердить свидетели. Если бы дело дошло до разбирательства на тинге, Торбьёрна бы признали человеком, правомерно защищавшим свою честь.