Кириллица против латиницы
Автор: Сергей БанзаДавно собирался написать эти заметки, а тут как раз дата подходящая - вспоминаем Кирилла и Мефодия. Их гениальность заключается в том, что они верно и правильно подобрали буквы под звуки славянских языков. Вы посмотрите только на наше "ш" - в его начертании так и слышится шипение! А "Л"? да это готовый трамплин для катания в аквапарке! (ЗЫ: К Трампу никакого отношения не имеет ). И так практически во всём: какой звук слышим, ту букву и видим. Немного, правда, подгуляло произношение отдельных групп народонаселения: говорят "карова", но пишется-то "о"!
Впрочем, в среде засилья латинского алфавита вообще наблюдается полный бардак: там один звук "к" пишется сразу тремя разными буквами - "с", собственно "к" и "q". Ну зачем так много? Вот и путаются, бедные, и нас путают.
А всё отчего? Да алфавит-то им достался от древних римлян! Да и то неизвестно, добровольно ли римляне передали свой алфавит древним же англосаксам, франкам и прочим европейским племенам, или же эти племена внаглую умыкнули алфавит у древних римлян. Скорее всего второе - судя по теперешнему поведению некоторых европейских стран, собирающихся точно так же слямзить денежные активы России. Древняя привычка к воровству, ничего не поделаешь.
А бедные поляки и чехи? Как им приходится изгаляться, чтобы приспособить никуда не годную латиницу под звуки славянской речи? Они и тильды над буквами лепят, и неудобоваримые конструкции из латинских букв собирают - то-то и получается не пойми что. Взять хотя бы известную чешскую марку "Шкода" - в кириллице сразу всё понятно, и даже создаёт весёлую ассоциацию. А в латинице? Что это за "s" с уголком над головой? Что, уголок уколол в голову - и раздалось шипение? Ну-ну.
А взять польский? Транскрибировать "пшепрашем" ничего не стоит. А посмотрите, что нужно соорудить для этого на латинице? Нет, напрасно славянские племена приняли чуждые им символы. Брали бы пример с Болгарии. А ещё лучше - с истоков - с великих славянских просветителей - Кирилла и Мефодия. Спасибо им огромное!