Убить дракона

Автор: Mikka Hope

Блог навеян перепалкой. 

 Шел 1944-й год, война близилась к победному окончанию. Драматург  Евгений Шварц в городе Сталинабаде дописывал свою новую пьесу, которую  сам автор замыслил исключительно антифашистской.

 Таковой ее писал, вдохновляясь победными сводками от советского Информбюро.

Самое неожиданное, что таковой ее сочли проницательные товарищи из  Главреперткома – органа, о суровости которого в кругу советских деятелей  культуры сложены малоприятные легенды.

 В апреле 1944-го худрук ленинградского Театра Комедии Николай Акимов радостно телеграфировал из Москвы в Сталинабад Шварцу:  «Пьеса блестяще принята Комитете возможны небольшие поправки горячо поздравляю Акимов».

 Акимов Николай Павлович давно жил ожиданием «Дракона», чтобы  посчитаться на сцене со всеми драконами. Потому особенно азартно  пробивал пьесу в высоких московских кабинетах. Добивался он и  возможности начать сезон гастролями в Москве - и непременно премьерой  «Дракона». Гастроли утверждены,  пьеса не просто блестяще принята, но и с благословения идеологического  руководства размножена Всесоюзным управлением по охране авторских прав,  благодаря чему автору посыпались предложения поставить «Дракона» от  нескольких ведущих театров страны. В частности, пьесой серьезно  заинтересовался Вахтанговский, Камерный, а также театры Охлопкова и  Завадского.

 Вот тут-то и вышла серьезная неприятность.

К несчастью, пьесой заинтересовался писатель Сергей Бородин, автор  нескольких исторических романов (самый известный из них – «Дмитрий  Донской», за который он и был удостоен Сталинской премии). К тому же он  считался знатоком в области юго-восточной фольклористики. А ещё считался стукачом. 

Рецензия, опубликованная в газете «Литература и искусство», называлась «Вредная сказка»: Рецензент высказался, что «Дракон палач народов». Дальше:  «Но как относятся к нему жители города, которых он угнетает? Тут-то и начинается беспардонная фантазия Шварца, которая выдает его с головой.  Оказывается, жители в восторге от своего дракона… Мораль этой сказки  заключается в том, что незачем, мол, бороться с драконом – на его место  встанут другие драконы помельче; да и народ не стоит того, чтобы ради  него копья ломать; да и рыцарь борется только потому, что не знает всей  низости людей, ради которых он борется». «Каким надо обладать черствым сердцем, как далеко надо было оказаться  от общенародной борьбы с гитлеризмом, чтобы сочинить подобную  дракониаду». 

И вердикт: «Сказка его – это клевета на народы, томящиеся под властью дракона, под  игом гитлеровской оккупации, народы, борющиеся с гитлеровской тиранией.  Затем и понадобился автору язык иносказаний, сказочная вуаль,  наброшенная на пацифистские идейки».

Пьесу поставили с правками через 18 лет. Через много лет в 1988 году вышел фильм Марка Захарова. Я его смотрела. Он сумрачный и полный безнадеги. Дракона играет Олег Янковский. Играет прекрасно, как впрочем и всегда. 

В тексте есть слова: "Знает ведь, что победить дракона нельзя" 

Первоисточником пьесы считают вьетнамскую сказку: "Черепаха из озера  Возвращенного Меча". Дракон в сказке непобедим потому, что его место  занимают сразившие его: умирающий дракон говорит своему победителю: ты  победил, теперь ты - Дракон! Одолевший дракона должен отказаться от его  силы и власти - и принести меч обратно черепахе, бросив его в озеро  (следовательно - покинуть замок дракона и презреть его богатства и  власть). Тогда дракон действительно будет сражен. 

Своё мнение я не буду писать.

+66
203

0 комментариев, по

3 571 169 677
Наверх Вниз