Книга vs Кино
Автор: Леонов ДмитрийЗадумался тут над такой вещью. В книге многие вещи не прописаны в явном виде, а даны на откуп читателю. Например, автор пишет "красивая девушка", а читатель уже представляет на свой вкус - или стройную брюнетку, или пышную блондинку. Или "шикарная машина" - для кого-то это "Ламборджини", для другого "Порш Кайен".
В кино всё однозначно: блондинка это блондинка, "Порш" это "Порш". Казалось бы - никакого простора для воображения, всё однозначно. И это вроде как плохо.
Но на самом деле чтобы улавливать смысл символов, которыми оперирует писатель, надо иметь одинаковый с ним культурный бэкграунд. Поэтому иногда так сложно воспринимать переводные книги, или книги из других эпох. Читатель расшифровывает коды автора в соответствии со своими представлениями, а может, автор имел в виду совсем другое? "Шикарная машина" сейчас и 50 лет назад - две огромные разницы. И даже представление о женской красоте не только в разные времена разные, но и в разных странах.
Поэтому фильмы воспринимаются более однозначно, чем книги. И, как мне кажется, более понятно и естественно. Даже какие-то вещи, явно выпадающие из культурного контекста зрителя, не выглядят нелепыми за счёт того, как на них реагируют персонажи фильма. А читая книгу, можно нафантазировать невесть что, исходя из привычных представлений, а потом выяснится, что автор подразумевал совсем другое.
Это несоответствие особенно заметно, когда книгу экранизируют. После выхода фильма обязательно находятся поклонники книги, чьи представления в корне расходятся с представлениями режиссёра фильма.
Поэтому я подумал, что литература и кинематограф нельзя сравнивать - разные способы передачи замысла автора. Наверное, для фантастики или фэнтези лучше подходит литература, а для любовного романа или детектива - кинематограф. В какой-то момент требуются иные инструменты, и кинематограф их даёт.