Субботний отрывок
Автор: Даниил СмитНачал восьмую главу "Войны Луны и Солнца".
Как всегда, никакой политики, просто текст.
…В Школе дружбы шла перемена.
По коридорам разносился весёлый смех жеребчиков и кобылок и цокот маленьких копыт. Как будто и не было войны, грохочущей всего в паре сотен миль к востоку.
Однако, если прислушаться, то временами смех обрывался, как от плохих воспоминаний; а если присмотреться, то кто-то из жеребят нет-нет да поглядывал на окна, словно боясь, что те могут в любой момент разлететься.
На стенах висели плакаты: по большей части обычные – с Шестёркой грив, дающими советы о дружбе, или другими пони, объясняющими те или иные вопросы. Но несколько плакатов были явно новыми и резко контрастировали с беззаботностью остальных картинок: например, «Как оказывать первую помощь», «Как вести себя при обстреле или нападении ДРГ» и всё в таком духе.
Под одним из таких плакатов – «Как распознать шпиона» – как раз собралась стайка юных пони. Приглушёнными голосами они зачитывали себе под нос сухие строки инструкции и с некоторой опаской поглядывали на стоящих невдалеке троих фестралов – родителей и жеребёнка, с которыми разговаривала учительница, мисс Лемон Хартс. Невысокого роста жеребчик, которому, очевидно, было скучно стоять на одном месте и слушать разговоры взрослых, ловил эти настороженные взгляды, а потому не решался сам подойти к местным ученикам и, казалось, так и норовил закрыться от чужого внимания кожистыми перепончатыми крылышками.
Заливистой трелью продребезжал звонок, и все заспешили обратно в классы, не переставая при этом о чём-то шептаться.
Когда жеребята расселись, в класс вошла Лемон Хартс, а следом за ней – семья бэтпони. Все трое были тёмно-серого цвета и с гривами в разных оттенках синего и фиолетового: у отца потемнее, у матери посветлее, у сына примерно посередине. Ну и, конечно же, уши у них были с характерными кисточками.
– Внимание, дети! – заговорила жёлтая единорожка, и шушуканье сразу стихло. – Позвольте представить вам нашего нового ученика и его родителей. Знакомьтесь: это мистер и миссис Скайс и их сын Старри. – На этих словах взрослые фестралы неловко кивнули, а юный таки закрылся крыльями. – Они переехали в Литлхорн из Пондеросы, что рядом с Кантерлотом. Поприветствуйте наших новых друзей, пожалуйста.
Раздался несмелый перестук копыт по полу и крышкам парт.
– Мистер Скайс, можете рассказать, чем вы занимаетесь? – повернулась Лемон Хартс к родителям жеребёнка.
– Работаю на заводе, изготавливаю детали для самолётов, – ответил фестрал. – Сюда приехал из-за Старри, чтоб ему не так страшно было, и скоро уеду обратно.
– Я работала в кафе, – сказала его жена. – Надеюсь, в этом милом городке найдётся местечко, где можно будет устроиться.
– Спасибо, – кивнула единорожка и посмотрела на жеребчика. – Не пугайся, тут нечего бояться. Проходи, садись на свободное место.
Юный бэтпони несмело кивнул и просеменил к пустой парте сбоку на третьем ряду. Устроившись на крохотной скамеечке, достал из рюкзачка тетрадку и карандаш.
– Ну, не будем задерживать наших гостей, – сказала учительница. – Уверяю вас, лучшего места для учёбы не найдётся во всей Эквестрии.
– Поглядим, – произнёс фестрал и улыбнулся сыну, оскалив клыки: – Не дрейфь, Стар, я буду приезжать. Мама за тобой присмотрит.
– Хорош-шо, папа, – чуть шепеляво ответил жеребчик и взял карандаш в зубы.
Двое фестралов вышли, и класс на несколько мгновений вновь погрузился в возбуждённые перешёптывания.
– Ти-ши-на-а, – пропела единорожка. Когда все угомонились, она вышла к доске. – Итак, тема нашего сегодняшнего урока – пропаганда и способы её распознавания…