Убийство в Восточном экспрессе - лайт
Автор: Александр СамойловТекст составлен из последних фраз глав романа Агаты Кристи.
От Галатского моста он поехал прямо в отель "Токталиан". "Восточный экспресс" отправился в трёхдневное путешествие по Европе.
- Не хотелось бы переходить на личности, но мне не нравитесь вы, мистер Рэтчетт, - сказал Пуаро и вышел из вагона.
С облегчением вздохнув, Пуаро лёг и, перед тем, как потушить свет, взглянул на часы. Было без двадцати трёх час.
- А раз так, - заключил мсье Бук, убийца ещё в поезде. Он среди нас!
- Да... - мсье Буке задумался. Так мог поступить человек в припадке ярости, чуть ли не бешенства, что скорее наводит на мысль о латинянине, или как утверждает наш друг, начальник поезда, о женщине.
- На случай, - пояснил он, - если достопочтенной миссис Хаббард взбредёт в голову посмотреть на место преступления, чтобы описать потом это своей дочери. - Он снова огляделся вокруг. - Здесь нам, полагаю, больше делать нечего. Вернёмся к мсье Буку.
После короткого обмена любезностями: "Apres vous, monsieur." - "Mais non, apres vous", - они вышли в коридор.
Пьер Мишель, просияв, вышел из купе.
- Понимаю. Благодарю вас, мистер Маккуин.
- Пришлите её к нам, мой друг, - сказал Пуаро, - мы выслушаем всё, что она хочет сообщить.
И так как никто из мужчин не смог ответить на её вопрос, миссис Хаббард торжествующе выплыла из вагона.
- Нет-нет, тут всё не так просто, - снова пробормотал он.
- Судьба, - повторил он. - Интересно, что она хотела этим сказать?
Пуаро ответил не сразу. его внимание было поглощено жирным пятном на паспорте венгерского дипломата.
На этот раз мсье Бук не стал называть итальянца. Но он хотел, чтобы вызвали именно его.
- Описание, которое ни к кому в этом поезде не подходит, - сказал Пуаро. - А теперь вызовем мисс Мэри Дэбенхэм.
- Благодарю вас. - Она неожиданно улыбнулась на редкость располагающей к себе улыбкой. - Знаете, эта шведка похожа на овцу. Чуть что - сразу теряет голову и жалобно блеет. - Мисс Дебенхэм повернулась и вышла из вагона.
- Я не могла ошибиться, господин. Все эти проводники - высокие, рослые мужчины, а тот, кого я видела, - невысокого роста, темноволосый, с маленькими усиками. Проходя мимо, он извинился, и голос у него был писклявый, как у женщины. Я его хорошо разглядела, господин, уверяю вас.
Она покачнулась и упала без чувств на грудь мсье Бука.
Осмотр провели очень быстро. Багажа у миссис Хаббард было немного: шляпная картонка, дешёвый чемодан и туго набитый саквояж. Вещи у неё были самые что ни на есть простые и незамысловатые, так что, если бы миссис Хаббард не тормозила дела, поминутно подсовывая фотографии дочери и её двоих довольно уродливых детей: "Малышки моей дочери. Правда, прелестные?", они справились бы с осмотром за две минуты.
- Ага, - пробормотал он, - вот оно, что. Вызов. Что ж, принимаю его.
- Может этот придётся вам больше по вкусу? - Пуаро чуть заметно улыбнувшись, вручил ему другой список.
- Давайте закроем глаза и подумаем... Один, а может, и не один из пассажиров убил Рэтчетта. Так вот, кто из них его убил?
- Первая очередь! Кушать подано!
- Нет, мсье, - серьёзно ответила она. - Никого.
- За pukka sahib`а полковника Арбэтнота.
Через одну-две минуты Мэри Дебенхэм вошла в вагон-ресторан.
- А вот это, - сказал Пуаро, - мы сейчас узнаем.
- Я прошу вас, мистер Хардман, сказал он, чуть помедлив, - пригласить всех сюда. Существует две версии этого преступления. Я хочу, когда все соберутся, изложить вам обе.
- А теперь, - сказал Пуаро, - я изложил вам разгадку этого убийства и имею честь откланяться.