Откуда взялась Рогнеда Аскольдовна (о личных именах моих персонажей)

Автор: Елена Станиславова

К сожалению, не помню, кто запустил этот флешмоб, поэтому заранее прошу извинить меня за неуказание инициатора. 

Мои герои делятся на две большие группы. 

Современные

Здесь две подгруппы. 

Персонажи, для которых русский — родной язык, даже если они живут не в России (в моём случае, в Эстонии). 

Имена в этом случае выбираю реальные, пусть редкие, не самые популярные, но возможные. Вытаскиваю их из своего жизненного опыта. Даже Рогнеду Аскольдовну (Рогнеду знавала виртуально, Наталья Аскольдовна работает на экфаке СПБГУ) . 

Имена и отчества современных исландцев тоже абсолютно реальные. Их всегда можно вытащить из исландских порталов. 

Исторические

Большинство имён и прозвищ (Пуговичный Зад в том числе) взято из Книги о взятии земли, то есть они подлинные. Даже если эти имена не скандинавские, а, скажем, ирландские (типа Фейлан). 

Некоторые имена древних скандов выбираются исходя из символизма, здесь в помощь справочник Nordic Names. Но они тоже реальные или, по меньшей мере, реалистичные. 

Также из справочников выбираю финно-угорские имена, в этом случае приходится быть особенно внимательной, чтобы не зацепить более поздние заимствования (христианские, если это ещё невозможно для описываемого периода). 

Та же петрушка с женскими (в основном) кельтскими именами. 


Иногда я сталкиваюсь с более сложной задачей "переноса имён", то есть персонаж, носивший одно имя, меняет его в силу обстоятельств, допустим, Ингвар - Игорь, Мэйв - Мэва, Ведислава - Ведис. 

Задача эта не всегда простая, ибо хочется, оставаясь в рамках реализма и здравого смысла, сохранить хоть какое-то созвучие. Иногда я от этого требования всё же отхожу, например, Тойве - Торей. 

Вот вроде и всё мои "секреты", связанные с именами. 

+152
235

0 комментариев, по

19K 103 1 219
Наверх Вниз