Вячеслав Богданов. Право на жизнь.
Автор: Наталья СудельницкаяСначала предыстория. Данный романя взяла с собой в отпуск, чтобы в тишине звуков моря прочитать и максимально объективно оценить. Тем более, что тема романа – временные перемещения. Я обожаю временные парадоксы в фантастике и могу часами сидеть и вырисовывать схемы перемещений. Могу сказать сразу – фокус не удался! Я не смогла зайти дальше нескольких страниц и проблема была вовсе не в мешающем отпускном шуме. В связи с этим рецензию писать не буду, ограничусь отзывом. Будут спойлеры, предупреждаю.
Итак, что мы видим. Первые строки - сухой список деяний, словно из учебника истории. Первый диалог навевает советские интервью с чиновниками. Рубленые предложения, которые заставляют продираться сквозь них. Решение главного героя, что он будет лучшим руководителем мира, и вовсе смешно. Ни раздумий, ни замечаний. Хоп – и любите меня, я лучший. Ага. И ученый – хопа – согласен переместиться в прошлое и убить человека. Терминатор, ёпт. Ни одной мысли о том, как это отразится на современности. Зачем, действительно. И самое милое – помощник ученого, хоп, заподозрил начальника в, цитирую: «в чем-то недостойном». Да что вы говорите…
Идем дальше. Появляется в казематах товарищ Фред, с которым главный герой общается в заключении, и, хопа! (опять это слово, но тут другое не подобрать, чтобы рассказать течение событий этого романа. Да что говорить, это еще только первая глава), мы видим уже толпу, которая скандирует у стен «свободу товарищу Фреду». Какая толпа, зачем скандирует. Непонятно.
Через три дня учёного освободили. Они повлияли на его мировоззрение. Думаете, автор затронет эти мучительные дни в размышлениях? Ничего подобного. Мы видим описание обеда, что герой поглощает после заключения.
Выводы.
Построение предложений: казенщина. Подобное приемлемо для пресс-релиза охранных организаций, но никак не в романе. Повторения (тогда-тогда, что-что, покровительство покровителей), всё это надо убирать, русский язык объемен, зачем так над ним издеваться.
Эпитеты. Да, они есть. Мало, но есть. Клише на клише сидят и ими же погоняют. Цитирую:
Могучая, тайная сила, выпущенная профессором на свободу, подхватила его щуплое тело и с невероятной скоростью понесла в глубины прошлого.
Как говорила Алиса, всё любопытственнее и любопытственнее. Дальше читайте сами.
Пунктуация. Много ошибок, нужна очень серьезная вычитка. Хотя, предложу сначала вычитать сам роман, а потом уже браться за запятые. Они не помогут, когда читатель ржет над самим содержанием.
В итоге до конца даже первой главы я не дочитала. Интересный сюжет, на описание которого я купилась, замаран нечитабельной подачей материала. Рекомендую тщательно вычитать и вычесать канцеляризмы, из которых и состоит текст. А по факту – переписать надо бы. Сначала.
Внимание! Данное мнение о романе сугубо личное и может не совпадать с мнением остальных читателей.