Фильм «Квайдан: Повествование о загадочном и ужасном»
Автор: Лев Вишня«Кайдан» (России также известен как «Квайдан: Повествование о загадочном и ужасном») — японский фильм-антология режиссёра Масаки Кобаяси, снятый в одноимённом жанре. Название фильма переводится как «устный рассказ о сверхъестественном». Картина основана на историях из собрания японских народных сказок Лафкадио Хирна и состоит из четырёх не связанных друг с другом историй.
Общее в историях: они мрачные, они берут за душу, и они страшные.
Новелла №1. «Чёрные волосы» (яп. 黒髪 Куроками). Не ищи счастья на стороне. Часто оно перед тобой, но ты его не видишь. Самурай из Киото бросает свою жену-ткачиху, чтобы жениться на богатой наследнице и выбраться из нищеты. Новый брак оказывается несчастливым, и после годов, проведенных на дальней службе, он возвращается в Киото к первой жене, которая всё так же красива и по-прежнему любит его. Женщина прощает и принимает раскаявшегося мужа. Однако проснувшись поутру, он обнаруживает, что дом давно заброшен, а от жены остался только скелет, истлевшая одежда и копна прекрасных чёрных волос!
Что могу тут сказать? Поучительно и правдиво. Люди часто не понимают важность маленького счастья и мечтают о том, что им недоступно. Кроме того, в погоне за большими деньгами можно запросто потерять душу.
Новелла №2. «Снежная женщина» (яп. 雪女 Юкионна). Монстрам тоже хочется мирной жизни и часто не хватает любви. Итак, двое лесорубов оказываются в избушке, посреди бури в зимнем лесу. К ним заходит Юки-онну – демон в женском обличии, хозяйка лютой стужи. Она высасывает жизнь из старого лесоруба, а молодому говорит: он ей понравился и потому сегодня останется жить, но с условием! Никому нельзя об этом не рассказывать, иначе она, Юки-онну, вернется и убьёт его.
Вскоре уже летом Минокити встречает прекрасную девушку и женится на ней. У них счастливый брак, богатство, свалившееся с неба и трое рождённых детей. Но что-то гложет Минокити и не дает ему спать. Однажды он не выдерживает и рассказывает своей прекрасной жене о событиях десятилетней давности. Его супруга в ужасе и не понимает зачем ей этот рассказ. Тогда Минокити пробалтывается, что не смог удержать сие в душе, но прошло так много лет… И тут его жена говорит: напрасно ты рассказал обо мне… ты поступил глупо, нарушив свое обещание, я и есть Юки-онна.
Дальше варианты: в японском демон щадит идиота, потому что он должен заботиться о детях, но сама исчезает в метели. А американском ремейке (а был такой вариант, по-моему, в «Байках из склепа») - кушает идиота, а потом вместе с детишками улетает в ночь. Так что, если дал слово – держись его! Нарушишь – припомнят хоть через сотню лет, если доживешь.
Новелла №3. «Рассказ о Безухом Хойти» (яп. 耳無し芳一の話) На основе рассказа «Повесть о доме Тайра» (Битва при Данноуре). Основывается на народной сказке о Безухом Хойти, слепом музыканте, играющем на биве. Хойти живёт в монастыре и по наивности связывается с духами самураев Тайра, что погибли тысячу лет назад в одной великой битве, и теперь ему угрожает смерть. Наш певец поет так хорошо, что духи хотят забрать его с собой, чтобы он пел им там, в загробном мире. Узнав об этой напасти, настоятель монастыря пытается Хойти спасти. Всё тело певца расписывают священными текстами сутры сердца, защищающими от призраков, скрывающими от них, но почему-то забывают про уши.
В последнюю седьмую ночь придя за Хойти, призрак видит только его уши, отрывает их и забирает с собой. Ну в принципе это и не самый плохой вариант в подобной ситуации. Слава же о музыканте Хойти распространяется по всей стране, множество знатных людей приходят в храм послушать его!
Мда, велика сила искусства! Даже демоны из преисподнии склоняются перед талантом и гением!
Новелла №4. «В чашке чая» (яп. 茶碗の中 Тяван но нака) Начало XX века. Некий писатель пишет книгу о самурае по имени Каннай, который увидел странного человека, отражающегося в его чашке чая. Он долго борется с этим демоном, побеждает его, его слуг и прочее, но всякий раз демон возвращается из чашки чая в реальный мир.
Написав эту повесть, писатель оставляет ее на столе, а сам куда-то уходит. В дом писателя приходит издатель; хозяйка удивляется, что писатель в новогодний день взял и ушёл. Издатель берёт со стола и читает рукопись, в которой писатель оставляет за каждым читателем возможность закончить старинную историю по-своему. Затем хозяйка и издатель, поочерёдно заглянув в котёл с водой, пугаются и убегают. В котле - отражение писателя.
Сам стиль всех историй напомнил мне анекдот про немцев.
Начало 20-го века, правит кайзер и в Германии ловят какого-то хитрого англичанина, который весьма провинился и что-то украл на родине. Великобритания делает запрос и требует предоставить отпечатки пальцев преступника для доказательства в суде. Исполнительные и честные немцы спустя какое-то время высылают на Альбион – отрезанные руки преступника. Причем немцев ничего не смущает – от них потребовали отпечатки пальцев, они их и прислали.
Японцы примерно также сочиняют свои кошмарики. Вроде бы и ничего страшного, но мороз по коже капитальный! И самое главное японцев ничего не смущает: если уши оторваны, стало быть, так и должно быть!
Оценка: 10 баллов и рекомендации посмотреть! Отличный ужастик и очень атмосферный!