Говард Лавкрафт “К Пану” (To Pan, 1902)

Автор: Анатолий Федоров

Написал рецензию на сборник сказок Ари Видерчи "Панфлейта" https://author.today/review/565028 где эпиграфом поставил целое стихотворение Говарда Лавкрафта “К Пану” (To Pan, 1902), которое я перевел в 2020-м году. Не все читают рецензии, возможно, кому-нибудь это будет интересно:

Вечером в лесной долине,

Под журчание ручья,

О созданиях былинных,

Засыпая, грезил я.


Вдруг скользнул по водной глади

Козлоногий бородач,

Со смешинками во взгляде,

Не познавший неудач.


Начал он играть на флейте

Песни деревень и сёл,

Радость в музыке излейте,

Сам великий Пан пришёл!


С ним и нимфы, и сатиры

Слушали служенье лиры.


Я очнулся ото сна,

Стала жизнь моя скучна,

Я желаю непрестанно

Слышать звуки флейты Пана.


Оригинал на английском, 4-е стихотворение с начала: https://www.hplovecraft.com/writings/texts/poetry/p004.aspx

+195
356

0 комментариев, по

50K 0 2 320
Наверх Вниз