Говард Лавкрафт “К Пану” (To Pan, 1902)
Автор: Анатолий ФедоровНаписал рецензию на сборник сказок Ари Видерчи "Панфлейта" https://author.today/review/565028 где эпиграфом поставил целое стихотворение Говарда Лавкрафта “К Пану” (To Pan, 1902), которое я перевел в 2020-м году. Не все читают рецензии, возможно, кому-нибудь это будет интересно:
Вечером в лесной долине,
Под журчание ручья,
О созданиях былинных,
Засыпая, грезил я.
Вдруг скользнул по водной глади
Козлоногий бородач,
Со смешинками во взгляде,
Не познавший неудач.
Начал он играть на флейте
Песни деревень и сёл,
Радость в музыке излейте,
Сам великий Пан пришёл!
С ним и нимфы, и сатиры
Слушали служенье лиры.
Я очнулся ото сна,
Стала жизнь моя скучна,
Я желаю непрестанно
Слышать звуки флейты Пана.
Оригинал на английском, 4-е стихотворение с начала: https://www.hplovecraft.com/writings/texts/poetry/p004.aspx