Холоп. Холоп в Париже. Холоп в Монголии
Автор: Шилай Инесса (Anla-shok)Посмотрела три имеющиеся на данный момент версии фильма.
Монгольский Холоп является чуть ли не покадровой пересъемкой российского, но некоторые моменты в нем выглядят адекватней, чем в русской версии.
Французский холоп решил отойти в сторону, добавив чего-то своего, но, на мой взгляд, эксперимент вышел неудачным. Мне там понравилась разве что речуга сына помещика, когда тот отказывал в вольной холопу. Остальные ходы, как мне кажется, слабее. Например, аналог персонажа Бортич — это провал. В оригинальном фильме девушка решила помочь парню, в надежде на то, что с ним ещё не всё кончено, у французов же, как мне показалось, она повелась на деньги. Сцена наказания гг и вовсе испанский стыд.
Сегодня видела трейлер турецкой версии. Вроде тоже будет покадровая пересъемка, но в декорациях турецких исторических сериалов. Выглядит это привлекательней французского замка.
Ну, и в обеих зарубежных версиях не хватало Охлобыстина. Пусть он мне не очень нравится, но харизма у человека есть, и его безуминка была отличным украшением фильма)))