Холоп. Холоп в Париже. Холоп в Монголии

Автор: Шилай Инесса (Anla-shok)

Посмотрела три имеющиеся на данный момент версии фильма.

Монгольский Холоп является чуть ли не покадровой пересъемкой российского, но некоторые моменты в нем выглядят адекватней, чем в русской версии.

Французский холоп решил отойти в сторону, добавив чего-то своего, но, на мой взгляд, эксперимент вышел неудачным. Мне там понравилась разве что речуга сына помещика, когда тот отказывал в вольной холопу. Остальные ходы, как мне кажется, слабее. Например, аналог персонажа Бортич — это провал. В оригинальном фильме девушка решила помочь парню, в надежде на то, что с ним ещё не всё кончено, у французов же, как мне показалось, она повелась на деньги. Сцена наказания гг и вовсе испанский стыд.

Сегодня видела трейлер турецкой версии. Вроде тоже будет покадровая пересъемка, но в декорациях турецких исторических сериалов. Выглядит это привлекательней французского замка.

Ну, и в обеих зарубежных версиях не хватало Охлобыстина. Пусть он мне не очень нравится, но харизма у человека есть, и его безуминка была отличным украшением фильма)))

+6
118

0 комментариев, по

130 0 326
Наверх Вниз