На правах рецензии:)
Автор: Вадим ШиряевНа кой вообще чёрт сейчас издавать переводные исторические книги? Вряд ли они найдут своего многочисленного читателя, принесут какую-то прибыль, а накладные расходы-то точно присутствуют. А кроме обычных ещё и перевод на русский, пакость и насквозь компьютерно-искусственный. Не берусь судить, насколько в итоговый плачевный результат вложил неудачный перевод. Написано в итоге формально грамотно, хотя и совершенно безынтересно. Поэтому, возможно, перевод и адекватен неудачному оригиналу, хотя на месте издательства я бы ни в коем случае не подрядил бы на такую дохлую работёнку первосортного переводчика
Первым приходит на ум слово заказуха и сопутствующие ему слова. Среди нашеязычных авторов она широко представлена и используется в переизбытке. Кто же и зачем решил забашлять врагоязычного автора? По сведениям из околоиздательских кругов наши с какой-то радости соблюдают иностранные авторские права, а значит и платят денежки иноавторам
Так что в итоге имеем неудачную книгу иноавтора
Единственное притягательное обстоятельство - это название. Если бы оно было реализовано в тексте, то это было бы небезынтересно - сам в кругу семьи и друзей недавно обсуждал взлёт, падение и современное состояние скандинавов, побывав мельком в Копенгагене и Стокгольме, а потом ещё и на территории двух в далёком прошлом великий мировых игроков - в Лиссабоне и Барселоне
Может ли быть востребована книга в качестве исторического справочного пособия? Нет и ещё раз нет: с таким же успехом можно всё найти при критическом подходе и в инете
Я книгу не дослушал и даже не дошёл до 1/10, прослушав выборочно что-то и дальше, грешен, но виноват ли я в том, что вовремя остановился и решил разгрузиться, загрузив желающего не попасть в ту же самую ситуёвину, что и я, увидев заголовок этой книги…
Так что же это за книжица? «Скажите, как его зовут?» Нет, это не Буратино и даже не Пиноккио. «Империи норманнов: Создатели Европы, завоеватели Азии» - Леви Роуч:)