Интервью
Автор: Майк ГелпринПроинтервьюировал у себя на канале чтеца-декламатора Ксению Широкую
На АТ Ксения озвучила шесть моих текстов и сдала их на конкурс чтецов. Седьмой на очереди. На Ютубе у меня выложен ещё десяток её озвучек. А интервью - вот оно. Кстати, к стыду признаться, это первое интервью, которое я у кого-либо когда-либо брал. Ну да мне простительно - в эпистолярном жанре я тот ещё писака.
Это канал Ксении – она будет рада новым подписчикам.
Сначала поделюсь своим мнением: на мой взгляд, озвучки Ксении отличаются в первую очередь артистизмом. Она даже не начитывает текст, а фактически играет его, в результате на свет появляется моноспектакль. Это относится и к общему ритму озвучки, и к воплощению образов всех персонажей, включая второстепенные. Они как бы зримы, их ауры, переданные тембром голоса и интонационно, объёмны. Я лично “вижу” своих героев, причём зачастую не так, как видел их изначально. И, когда подбираю видеоряд, это видение учитываю.
Ну а теперь послушаем, что скажет о своём творчестве сама Ксения.
Вопрос: расскажите, пожалуйста, как вы пришли к профессии чтеца и с какими издательствами сотрудничаете?
Если быть краткой, то это тот случай, когда увлечение незаметно стало постоянной работой. Когда растешь в среде читающих творческих людей, книги автоматически становятся частью жизни, а декламация прививается легко и непринужденно.
Небольшой факт из жизни. Две пары молодых людей, некогда учившихся в одном классе, создали семьи и почти в одно время произвели на свет по девочке. И как-то сами собой стали традицией постоянные шуточные состязания: чья коляска быстрее, чьи ползунки выносливее, кто из детей раньше заговорит, кто пойдет и т.д. К шестилетию готовился большой межсемейный сабантуй, и было решено, что на этот раз дети будут состязаться в декламации. Какой именно текст готовится, было интригой для обеих сторон. Опуская подробности, мне досталась «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», а моей замечательной подруге – «Евгений Онегин». Полные версии, никаких сокращений! Победила дружба! Фурор! Аншлаг! И мороженое в антрактах!
Ну а если серьезно, то у мамы, режиссера и потрясающего рассказчика, невозможно было не перенять способность рассказывать и играть.
И даже образование было получено в университете культуры, правда, по другой специальности, не актерской.
Но когда в 2017 году появился проект «Литрес: Чтец», стало понятно, что это знак. Знак, что мне туда очень надо. Несмотря на основную работу, процесс озвучивания манил и привлекал. И… в первый набор был получен отказ по причине большого количества желающих. И только в 2018 году все срослось и понеслось.
Дальше запустились процессы освоения методики, аппаратуры, алгоритмов, ПО, орфоэпических норм, работы с текстом, тренингов и мастер-классов. Эта работа ведется и по сей день. Нет предела совершенству.
На сегодняшний день выпущено в свет более 145 полноценных аудиокниг от 5 постоянных издательств и бессчетное количество независимых проектов.
Вопрос: допустим, автор предложил вам озвучить какой-либо из его текстов и предоставил несколько на выбор. Что за критерии станут для вас основными при решении, какой текст из предложенных взять в работу?
Сложный вопрос. Если опустить все технические критерии (язык, объем, жанр, возрастная категория, сроки, цели и задачи аудио), то выберу тот текст, который зацепит. Тот, который я «увижу» при прочтении. Предпочитаю ярких героев (особенно отрицательных), наличие идеи в тексте и неоднозначные финалы. Но иногда встречаются тексты-вызовы. Это когда «не твой», непривычный, мужской по всем канонам. Такие у меня появились благодаря Майку. Что из этого получилось и еще, надеюсь, получится – судить слушателям.
Вопрос: что для вас самое трудное в тексте, но не настолько, чтобы вы отказались от озвучки? И что неприемлемо настолько, что вы не станете озвучивать ни при каких обстоятельствах?
Самое трудное в тексте – обилие выдуманных слов, имен и названий. Порой какой-нибудь условный Румпельштильцхен, живущий у подножья Эйяфьядлайёкюдля сильно попортит нервы. Но кроме нагромождения букв в текстах для меня основная сложность – обсценная лексика. Нет, я не ханжа и владею довольно обширным лексиконом в этом стиле (мало кто слышал мои рабочие записи с оговорками, повторами, сложновыговариваемыми словами и прочим), но в литературе мне крайне сложно принимать и исполнять инвективу.
Очень скрупулезный подход и к литературе 18+. Да, такое есть в моем портфолио, но в ограниченном количестве. Если в тексте более 10% откровенностей, то он точно пройдет мимо. И тут тоже дело не в ханжестве. Просто очень сложно… не заржать, когда это озвучиваешь. Иногда интимные моменты описываются авторами так по-детски, так плоско, так непривлекательно и так однообразно (или, наоборот, физически неосуществимо), что это просто смешно и неинтересно.
Ни при каких обстоятельствах я не беру в работу прямые религиозные, политические, агитационные и пропагандистские тексты. Аллегория, метафора и смысл между строк – это одно, а открытая пропаганда – совсем другое.
Вопрос: не секрет, что часть слушателей не восприимчива к “женским” озвучкам. По статистике, таких процентов пять-шесть от общего числа слушателей. Как вы считаете, почему это так и может ли “невосприимчивый” адаптироваться к женским озвучкам и поменять свою позицию?
Есть несколько версий восприятия или невосприятия женского голоса. 1. Ухо и мозг лучше воспринимают низкие голоса, а у женщин они от природы выше мужских. 2. Женский голос вызывает больше доверия, ассоциируясь с маминым. 3. Мужской голос спокойнее. 4. Женский голос эмоциональнее, а значит, правдивее, и.т.д. и т.п.
У каждого человека свои ощущения на этот счет. Тут работает классическое «все проблемы из детства» или из приобретенных ассоциаций. Разобраться точно поможет только психолог.
На мой взгляд, адаптироваться к женским озвучкам может (если хочет) только человек с относительно устойчивой психикой. Тот, кто решится попробовать разные варианты, прежде чем сделает окончательный вывод. Нельзя исключать из нашей жизни чудеса, случайности и настроение. Но, как правило, это не в человеческой натуре и не сочетается с нынешним раздраем и разнообразием. Нет смысла на этом зацикливаться. По большому счету, лично я считаю, что нет смысла себя заставлять. Не нравится – не ешь.
Есть только одно пожелание: если вы не любите, например, женский голос в аудиокнигах, то просто проходите мимо. Вовсе не обязательно всем об этом рассказывать. Нам с вами так многое не нравится в этом мире, что если всем обо всем этом рассказывать, не останется времени на жизнь. Предпочитаю умных кроликов.
Вопрос: всё прочее, что вы хотели бы сказать слушателям, если не вошло в вопросы выше по тексту
Читайте и слушайте то, что нравится. Нам так не хватает теплых эмоций и добрых впечатлений.
Рассказы в озвучке Ксении на конкурсе чтецов:
Озвучка рассказа "Птица счастья завтрашнего дня"
Озвучка рассказа "Всё в твоих руках"
Озвучка рассказа "Путь босяка"
Озвучка рассказа "Никогда тяжёлый шар земной"