Флешмоб про сны
Автор: Руслан БирюшевО, тут товарищ Салтыков запустил флешмоб про важные и интересные сны в ваших книгах, а у меня как раз такой есть -в романе "Королевское правосудие". в начале финальной трети романа - "Последний приказ".
Армандо не сразу узнал комнату - тесную, маленькую, скудно обставленную. Две узкие койки у стен, два сундука для вещей, рассохшийся стол под единственным окном, пара табуретов. Кажется, это была одна из гостевых спаленок при казармах дворцовой стражи, где молодой пристав жил первое время после приезда в Дерт. Вот только Армандо отчётливо помнил, что жильё он делил с каким-то задиристым молодым дворянином, ещё более нищим, чем сам де Горацо. Сейчас же... Сидя на застеленной кровати, Армандо ошалело таращился на королеву Октавию, расположившуюся напротив. Черноволосая девушка, облачённая в знакомый приставу охотничий костюм, выглядела немного уставшей и печальной.
- Ваше Величество... где мы? - выдавил он наконец, согнав с лица идиотское выражение.
- Честно говоря, дон Армандо, не знаю, - спокойно отозвалась королева, с интересом оглядываясь. Она сидела на краю койки, закину ногу на ногу и сложив ладони в тонких перчатках на колене. - Что-то из ваших воспоминаний, полагаю. Ведь это ваш сон.
- Ах, это сон... - протянул де Горацо, испытывая нешуточное облегчение.
- Эта комната - да, всего лишь сон. Я - нет. - Лицо Октавии сделалось серьёзным. - Дон Армандо, понимаю, это сложно, но прошу вас принять - я настоящая. Мы сейчас говорим на самом деле.
- Так вы живы, Ваше Величество? - в душе пристава вспыхнул слабый огонёк надежды. Но тут же угас - Октавия со вздохом покачала головой:
- Увы, нет, дон Армандо. Простите.
- Значит вы теперь... призрак?
- Призраки не разговаривают, - напомнила королева.
- Тогда... я не понимаю, - сдался де Горацо.
- Я и сама не могу толком объяснить. - Черноволосая девушка виновато развела руками. - Сейчас перед вами... наверное, душа. Не знаю... Я - это я. То, что составляло меня при жизни, помимо тела - личность, память... всё это при мне сейчас. Насколько я могу судить.
- Но вы не призрак?
- Призраки - это души, оставшиеся в мире живых по каким-то причинам. А я... - королева опустила глаза. - Я ухожу, дон Армандо. Но мне в виде исключения позволили задержаться на пороге, чтобы кое-что сделать... кое-что вам сказать напоследок.
- Я слушаю, Ваше Величество.
- Армандо, вы не против, если я попрошу вас перестать меня так называть? - девушка снова вскинула голову. - Титулы тут... как-то неуместны. Я ведь открыла вам своё настоящее имя, вы его не забыли?
- Конечно... Летиция. - Де Горацо ощутил себя ужасно неловко, но королева, несомненно, была права.
- А помните, о чём мы говорили до того?
- О Готехе?
- Нет, о чужаках. Помните, я поклялась вам, что выставлю их из нашего мира?
- Да. - Конечно, Армандо помнил. Вот, Октавия протягивает ему кулак, закованный в воронёную сталь, вот он касается латной перчатки, заверяя клятву. Это случилось совсем недавно - но кажется, что полжизни назад.
- А потом я умерла, так ничего и не сделав для исполнения клятвы. - Октавия-Летиция наклонила голову к плечу. - Так вот. Чтобы вы знали, Армандо, клятвы истинных королей имеют особую силу в глазах Творца. А я была настоящей королевой, как-никак. Во мне даже текла кровь первых императоров, хоть и жиденькая, разбавленная. Эта кровь не даёт мне привилегии обмануть смерть и остаться, чтобы сражаться бок о бок с вами, как бы сильно мне этого ни хотелось. Но прежде чем уйти я оставлю вам небольшой подарок. Не вам лично, вашему... отряду. Такой подарок, которым вы сможете воспользоваться лишь одним способом - для исполнения моей клятвы. - Девушка невесело усмехнулась. - Эгоистично как-то получается...
- У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас, Ва... Летиция. - Армандо пока не до конца верил в реальность происходящего, однако решил, что вежливость никогда не повредит. - Что же это?
- Это не клад с мелкими монетами и стеклянной брошкой, который я закопала в детстве под дубом. - Улыбка королевы сделалась не столь грустной, её голубые глаза блеснули. - Кое-что иное. Полезное. Скоро сами увидите, полагаю. Пусть будет небольшая интрига, хорошо? Просто знайте - я не оставлю вас без помощи. Такой, какую могу предоставить... в нынешнем своём состоянии.
Несколько секунд они молчали, глядя друг на друга. В конце концов, пауза сделалась неловкой, и Октавия, всё также улыбаясь, произнесла:
- Вы, кажется, не спешите просыпаться, а меня не торопят, так что... мы можем ещё поговорить.
- Этот разговор очень странный, - признался де Горацо. - То есть... я совсем не так представлял себе подобные... вещи... беседа с духом умершей королевы... какая-то слишком...
- Обыденная? - угадала девушка. - Возможно, всё зависит от обстоятельств. Или личности умершего. Если вам так будет удобней, я могу начать говорить метафорами, загадками... и с подвываниями. Не уверена, что получится, правда. Никогда не дружила с метафорами.
- Не стоит, - спешно возразил де Горацо.
Королева поёрзала на койке, упёрлась в неё ладонями:
- Вот что, Армандо. Мне кажется, у нас осталась буквально пара минут. Я чувствую, что вас что-то гнетёт. Не хотите выговориться? Обещаю, всё, что вы сейчас скажете, останется между нами. Сами понимаете, почему.
Пристав пожевал губу, глядя в окно. Вместо пыльной улочки Дерта за ним была какая-то белесая муть, словно плотный туман. Наконец, он решился - и слова полились из Армандо, как вода, прорвавшая плотину:
- Ваше Величество....
- Я же просила.
- Летиция... я... меня пугает бессилие. Я не смог защитить вас...
- Никто бы не смог, - мягко прервала его королева. - Всё, что случилось со мной - только моя вина. Я слишком мало беспокоилась о себе, и вы тут не при чём.
- Да, но... не только в этом дело. С того дня, как мы с Готехом отправились расследовать то дело... с того, первого покушения на вас... меня несёт, как ураганом. Это такое чувство... - у Армандо вдруг перехватило горло, и он поискал взглядом кувшин с водой или бутыль вина - но в комнате ничего подобного не было. Сглотнув, молодой человек продолжил: - Я перестал быть хозяином самому себе. Меня ведут обстоятельства... даже не ведут - тащат. Судьба решает за меня. Я рад, что спас вас тогда, и рад, что помогал вам позже, но я не решал, куда идти и что делать - каждый раз обстоятельства выбирали за меня. Складывались так, что нужно было идти и делать, даже если я не хотел. И сейчас то же самое. Я не хочу лезть в эту историю с чужаками ещё глубже, но выбора нет - любой иной вариант хуже. Я чувствую себя марионеткой, пешкой на доске. Как будто от меня ничего не зависит - меня направляют за ниточки, не спрашивая. Летиция... вы понимаете, о чём я?
- Ух-х... - черноволосая девушка потёрла подбородок, наморщила лоб. - Да... наверное, я не тот человек, который вам нужен. Вам бы поговорить с кем-нибудь более... мудрым. Но знаете что, Армандо? Вы упускаете одну деталь.
Октавия стянула перчатки из чёрной кожи, вышитой золотом по крагам, наклонилась вперёд и взяла де Горацо за руки. Прикосновение заставило чиновника вздрогнуть. Пальцы юной королевы были тонкими, но сильными и тёплыми. Совсем как у живого человека. А ещё их покрывали мелкие твёрдые мозольки, какие остаются от частых упражнений с мечом. И вот эта деталь окончательно убедила пристава в реальности их беседы. Будь всё происходящее плодом его воображения, пальцы королевы оказались бы мягкими и нежными, как шёлк - Армандо и в голову не приходило, что на них могут быть мозоли.
- Вы не выбираете испытания, которые ставит перед вами судьба, - медленно произнесла черноволосая девушка, глядя приставу в глаза. - Но только от вас зависит, сможете ли вы их преодолеть. Вы тысячу раз могли потерпеть неудачу и погибнуть, но вы до сих пор живы - потому что справились, преодолели, выкрутились. Потому что старались. И тут уже дело не в обстоятельствах, а в вас. В ваших силе, ловкости, сообразительности, смелости. В умении выбирать друзей. И в умении пользоваться обстоятельствами к своей выгоде в том числе. Вас может нести течением по реке, но только от вас зависит - разобьёт вашу лодку о пороги, или вы всё преодолеете и выйдете на спокойную воду. Так что не говорите чепухи. От вас зависит многое, Армандо. Даже если судьба привела вас и ваших нынешних товарищей к противостоянию с чужаками - победите их именно вы, а не судьба. Если победите. Впрочем, я в вас верю.
- Спасибо, Летиция. - Де Горацо сглотнул вставший поперёк горла комок. Приставу показалось, что он сейчас снова расплачется - как недавно, над телом королевы. - Вы, конечно, правы.
Комната подёрнулась белесой дымкой - казалось, туман за окном просочился с улицы внутрь. Октавия тоже заметила это. Отпустив ладони Армандо, девушка встала, взяла с кровати перчатки. Сказала:
- Ну вот и всё, мне пора. Теперь мы увидимся нескоро. Я надеюсь, что очень и очень нескоро.
- А... куда вы сейчас? - вопрос прозвучал до невозможности глупо, но королева поняла его верно.
- В Пекло меня не пустили, а для Садов Творца я слишком беспокойная личность. - Натянув перчатки, Октавия подмигнула де Горацо. - Я слышу, как плещут на ветру сотни знамён.
- Значит, Последнее Воинство?
- Да. Встретимся там, Армандо. Не вздумайте попадать в Пекло, я буду ждать вас. Проживите жизнь... как следует.
- Летиция. - Молодой пристав поднялся, захваченный неожиданной мыслью.
- Да? - комната вокруг окончательно растаяла в белом тумане, но Армандо всё ещё отчётливо видел перед собой стройную девушку в чёрном охотничьем костюме и высоких кожаных сапогах.
- Увидите там моего отца... передайте ему... а, впрочем...
- Он и так знает, Армандо. - Юная королева широко улыбнулась - и впервые в её улыбке не было ни печали, ни усталости. - Но я передам, обещаю.
Проснувшись, де Горацо сел рывком, откинув тонкое одеяло и уткнувшись лбом в грубую ткань палатки. Посмотрел на свои ладони. Он всё ещё ощущал тепло рук Октавии...