А вы думали, что сериалы на десяток-другой томов пишут только на Автор.тудей?

Автор: Алекс Русских

Нет, это давняя традиция. Правда, за неимением интернета выпуски публиковали в толстых ежедневных или еженедельных американских газетах. Ну, и отдельными выпусками, конечно, тоже.

На картинке - реклама в газете историй про некого Томаса Свифта, вышедшими из-под пера некого Виктора Апплетона. Оч-ч-чень плодовитый был писатель - вон сколько настрочил, один перечень чего стоит:

  • Том Свифт и его мотоцикл или Приключения на дороге
  • Том Свифт и его моторная лодка или Реки и озеро Карлопа
  • Том Свифт и его аэроплан или Волнующий круиз Красного Облака
  • Том Свифт и его подлодка или Под волнами океана в поисках затонувших сокровищ
  • Том Свифт и его малолитражка или Быстрейший автомобиль на дороге
  • Том Свифт и его беспроводное сообщение или Потерпевший кораблекрушение на острове катастроф
  • Том Свифт среди алмазных делателей или Секрет горы-призрака
  • Том Свифт в ледяных пещерах или Авария аэроплана
  • Том Свифт и его небесный гонщик или Рекордный по скорости полет
  • Том Свифт и его электрическая винтовка или Смелые приключения в стране слонов
  • Том Свифт в Золотом городе или Чудесные приключения в подземелье
  • Том Свифт и его воздушный планер или Поиски платинового сокровища
  • Том Свифт в плену или Смелый побег на воздушном корабле
  • Том Свифт и его волшебная камера или Опасности съемки движущихся изображений
  • Том Свифт и его большой прожектор или На границе Дяди Сэма
  • Том Свифт и его гигантская пушка или Рекордный выстрел на дальность
  • Том Свифт и его фототелефон или Изображение, которое сохранило удачу
  • Том Свифт и его антенный корабль или Военного флота что-то (неразборчиво)
  • Том Свифт и его большой туннель или Скрытый город в Андах
  • Том Свифт в Стране Чудес или Поиски золотого идола
  • Том Свифт и его военный танк или Действия его ударов для Дяди Сэма

И все это издавалось в Нью-Йорке в издательстве "Кроссет и Данлэр" и я так полагаю, серия имела продолжение. И покупали же, иначе кто бы столько строчил. В английском я не очень, так что мог где-нигде не совсем точно перевести, заранее сорри.

+47
165

0 комментариев, по

10K 105 133
Наверх Вниз