А вы думали, что сериалы на десяток-другой томов пишут только на Автор.тудей?
Автор: Алекс РусскихНет, это давняя традиция. Правда, за неимением интернета выпуски публиковали в толстых ежедневных или еженедельных американских газетах. Ну, и отдельными выпусками, конечно, тоже.
На картинке - реклама в газете историй про некого Томаса Свифта, вышедшими из-под пера некого Виктора Апплетона. Оч-ч-чень плодовитый был писатель - вон сколько настрочил, один перечень чего стоит:
- Том Свифт и его мотоцикл или Приключения на дороге
- Том Свифт и его моторная лодка или Реки и озеро Карлопа
- Том Свифт и его аэроплан или Волнующий круиз Красного Облака
- Том Свифт и его подлодка или Под волнами океана в поисках затонувших сокровищ
- Том Свифт и его малолитражка или Быстрейший автомобиль на дороге
- Том Свифт и его беспроводное сообщение или Потерпевший кораблекрушение на острове катастроф
- Том Свифт среди алмазных делателей или Секрет горы-призрака
- Том Свифт в ледяных пещерах или Авария аэроплана
- Том Свифт и его небесный гонщик или Рекордный по скорости полет
- Том Свифт и его электрическая винтовка или Смелые приключения в стране слонов
- Том Свифт в Золотом городе или Чудесные приключения в подземелье
- Том Свифт и его воздушный планер или Поиски платинового сокровища
- Том Свифт в плену или Смелый побег на воздушном корабле
- Том Свифт и его волшебная камера или Опасности съемки движущихся изображений
- Том Свифт и его большой прожектор или На границе Дяди Сэма
- Том Свифт и его гигантская пушка или Рекордный выстрел на дальность
- Том Свифт и его фототелефон или Изображение, которое сохранило удачу
- Том Свифт и его антенный корабль или Военного флота что-то (неразборчиво)
- Том Свифт и его большой туннель или Скрытый город в Андах
- Том Свифт в Стране Чудес или Поиски золотого идола
- Том Свифт и его военный танк или Действия его ударов для Дяди Сэма
И все это издавалось в Нью-Йорке в издательстве "Кроссет и Данлэр" и я так полагаю, серия имела продолжение. И покупали же, иначе кто бы столько строчил. В английском я не очень, так что мог где-нигде не совсем точно перевести, заранее сорри.