Пошалим?)

Автор: Ирина Боброва

Маюсь дурью. Наткнулась на частушки, перевела на английский, потом снова на русский. Получилось просто прелесть как мило)

1. Ах, цветочки-лебеда,                  
    Мужику совсем беда:
    Нету хлеба, нет земли,
    Только подати плати.    

Я в ботанике не сильна, может, это у нас лебеда, а у них вона чё, но хоть не марихуана:

  Ах, цветы киноа,  

  У парня настоящая беда:  

  Ни хлеба, ни земли,   

  Просто платите налоги.


2.  Болят ножки от дорожки,
     Болят ручки от косьбы,
     Спинушка от жнивушки,
     Сердечико от милушки.


Вот прямо хоть реп читай:


 Наши ноги травмированы от дороги,  

  Наши руки болят от движения,  

  Баски из стерни,  

  Дорогое мое сердце.


3. А здесь прямо рубашку жалко)


В огороде лен посею
На рубашку Алексею.
 

 Я буду сеять лен в саду 

 На рубашке Алексея.


4. Решила немного усложнить условия - перевела на английский, потом на корейский, дальше снова на русский. 

В огороде ветер веет,
А кулак наш богатеет.
Богатей ты, богатей,
Хоть издох бы поскорей!


Корейцы вообще резкие люди, у них даже зомби в фильмах такие живчики)


  Ветер дует в саду  

  И наши кулаки становятся богаче. 

  Давайте станем богаче, давайте станем богаче 

  Надеюсь, ты умрешь быстро!


5. Но самое интересное получилось в китайском варианте)) Китайцы вообще основательные и предприимчивые. Вот даже не рискну предположить, где они губернатора достали? Наверное, поменяли на чай!

Говорят, я загорела,
Чай не за стеклом сижу.
Каждый день я на работу
В чисто поле выхожу.


Здравствуйте, губернатор! 

Я не знаю, что делать, чтобы это сделать. 

каждый день я иду на работу 

Я не уверен в этом.


На слезу прошибло: не уверен - не ходи на работу, тем более, что сегодня выходной!)

Хорошего воскресенья вам!)

+96
169

0 комментариев, по

6 282 2 382
Наверх Вниз