И нуар бывает ироническим
Автор: Павел ВиноградовОтзыв на рассказ Зои Орловой «Кукиш Фаберже».
Несмотря на жёсткий жанр, рассказ воспринимается удивительно легко, даже с улыбкой. Хотя это несомненный детективный триллер, о чём свидетельствуют его врождённые признаки: расследование, базирующееся не на дедуктивных способностях главгера, а на его настырности и напористости, драки и погоня, наличие женщин-вамп, пленение ГГ злодеями и его спасение. Да и сам он – старший лейтенант полиции города Яснореченска Алексей Васильков – вполне может равняться с героями Чейза и Спиллейна. Он круче варёных яиц: бешено гоняет на верном байке, принимает драку с пятерыми бандитами и троих сразу уделывает, одинаково непринуждённо общается с представителями и низов общества – старым взломщиком или проститутками, и верхов в лице зловещего олигарха. А в одежде у него, аки у ниндзи, таятся всякие полезные гаджеты.
С другой стороны, нуарный пафос уравновешивается очевидной иронией (начиная с названия рассказа), а также некоторым «приземлением» главгера. На очередное дело с мистическим душком – кражу магического артефакта – его посылает начальник, чья лежащая на сохранении жена уверена, что забеременеть смогла лишь с помощью этого самого артефакта и теперь боится за ребёнка. Да и сам таинственный предмет это… фарфоровая фига работы Фаберже. Помимо того, что тут, вероятно, содержится иронический оммаж «Мальтийскому соколу» Хэммета, знаменитый ювелир и так, благодаря шуточкам про его яйца, имеет в нашем народе слегка комичную репутацию.
И дальше всё так. Алексей вытаскивает нужную информацию из старого вора Винтика, используя его трепет перед молодой любовницей. Договаривается с опасным олигархом Вольдемаром Пшевецким, давя на панический ужас того перед инфекцией. Входит в доверие к проститутке, «признаваясь» той, что он гей – привет из рассказа Бабеля «Мой первый гонорар».
При этом в повествовании имеется необходимый саспенс, обеспечивающийся в том числе и жестоким цейтнотом, в котором оказался ГГ. Однако, в отличие, например, от героя сериала «24», дедлайн через считанное число часов означает не смерть его близких и грандиозный теракт, а опоздание на поезд, на котором он должен отправиться в отпуск со своей девушкой. Хм, неизвестно, что страшнее…
Как видим, вещь парадоксальным образом совмещает поджанры детектива «крутого» и иронического – словно Филипа Марлоу скрестили с пани Иоанной Хмелевской. Или, если хотите, мы имеем образец довольно редкого поджанра «иронический нуар», однако без кровавой «чернухи» братьев Коэн.
Рассказ может похвастаться и персонажами – узнаваемыми и выписанными стильно, напоминающими драматически-комических героев Зощенко. К примеру, тот самый опытный взломщик Винтик в роли влюблённого куколда, проститутки в борделе и их бригадирша Маман, бдительная консьержка-сталинистка, или тот же олигарх-ипохондрик... Вот, например, не названная почему-то по имени интеллигентная пожилая дама-экстрасенс вдруг неожиданно для ГГ и читателя бросает вульгарную реплику в духе гоголевско-булгаковской нечисти:
«Что, лейтенант, очко жим-жим? — вдруг проговорила экстрасенс грубым хриплым голосом. — Не ссы, салага, только ты и найдёшь!»
Стиль вещи хорош, читается она влёт. Мелькают и впечатляющие метафоры, например, мне показалось точным и изящным сравнение чёрных машин, преследующих ГГ, с кошками:
«Чёрные машины с жёлтыми фарами всегда напоминали ему больших хищных кошек, чёрных кошек на ночной дороге».
А ещё автор употребляет характерные выражения тюремной фени в правильном контексте и к месту:
«Часик в радость, чифир в сладость!» «Ханку в мандаринке и карамельку на закусь?»
К сожалению, финал показался несколько недотянутым и скомканным. Некоторые важные события пересказаны в одном-двух абзацах. Не хватило мне и финального твиста, например, что ГГ каким-то хитрым образом всё же уехал в отпуск и помирился с девушкой. Но, несмотря на всё это, рассказ хорош.
Имею возможность, способности и желание написать за разумную плату рецензию на Ваше произведение.