О высоком

Автор: Анчутка Бес-Пятый

Вам нравится современная опера?
Нет, не так, я ведь не хочу поговорить о завываниях под скачущую какофонию. Классическая опера, как её сейчас вдруг стало принято исполнять - на языке оригинала.
Нравится?

Мне как-то не очень.
Музыка и голоса от набора слов хуже не станут, это понятно, но ведь опера это не концерт, а спектакль. Хочется воспринимать действие, а это лучше делать на родном языке.


"Автор старался, слова подбирал". Ну и молодец, а лично для меня его слова пусть подготовит хороший переводчик. Я что-то знаю, но я иду в театр смотреть и слушать, а не упражняться в языкознании.
Побывал как-то на "Ловцах жемчуга" Бизе. Красотища. И музыка, и постановка, сцена волшебная. А поют на французском. Учил, почти всё понимаю. Но я же слышал эту оперу в русском переводе, звучит не хуже.  И ещё мешает красное табло над сценой, где пишут перевод. Оно мне надо, головой кивать?
Пусть дома поют по-русски, а за границей как хотят. 


Когда-то давно, когда новый большой оперный у нас ещё не открыли, очень кассовые спектакли устраивали не в старом театре, а в большом ДК, там мест вдвое больше. Ставили "Риголетто" с приглашенной звездой Анатолием Соловьяненко.
Он талантище. Но зачем это талантище приехало и стало петь на итальянском, когда вся труппа поет на русском? Залу явно не понравилось, приветствовали своих артистов, а к гостю отнеслись прохладно. 

Может, на продажу готовят актёров?
Они ведь ничем не хуже эстрадных девочек, которые умеют петь только на английском.

+94
240

0 комментариев, по

47K 3 483
Наверх Вниз