Тайны творчества
Автор: Галина ВершининаВообще любая книга - волшебство. Когда мысли в голове сами начинают выстраиваться в картину, и картина вдруг оживает, начинает развиваться, двигаться вперед, жить самостоятельно.
История первого романа "Иноки" мне приснилась, кратким обрывочным моментом, который настолько поразил меня, что развился в полноценную историю.
Второй роман упал в голову целиком и стал моей жизнью почти на год: он жил через меня все это время, а я жила только для него. Вот такой симбиоз моих сил и ресурсов и оживших героев. Это немного страшно: неуправляемое состояние пропускания чужой жизни сквозь себя.
Главный герой "Книги Исцеления" - Фатхутдин, пришел ко мне вместе с именем. Но мать его еврейка, а отец христианин! Откуда взялось мусульманское имя, которое он отчаянно отказывался менять? Я жила, работала, лежала на постели раскинув руки и постоянно думала: почему мусульманское имя? А главное - зачем? Но оставила так, как есть, углубившись в историю этого периода. Просто так могло быть, ок. Понимание, зачем это нужно для романа, придет уже ближе к концу написания.
Отец героя назвался сразу и сам "Илия". И лишь описывая впоследствии монастырь кармелитов рядом с Хайфой, оказалось что он возник на месте пещеры святого Илии, хотя и назван в честь Святой Девы Марии. То есть святой Илия - покровитель Хайфы, получается. С монашеской жизнью героя на горе Кармель связана и еще одна чудесная история. Мой друг купил несколько баночек травяных мазей у знакомой из Китая. Она отправила ему небольшую посылку, а одну баночку друг подарил мне. Мы не смогли выяснить что это за мазь, но пахнет она чудесным травяным ароматом и действительно хорошо излечивает кожу. Вот тогда друг произнес название "похоже на волшебный кармолис". Так я узнала о необыкновенных лекарствах, созданных в то самое время и в том месте, где живет и действует мой герой. Совпадение?
Героиня романа, которая проживает регресс, - полностью мой прототип. Зачем высасывать проблемы из пальца, когда я могу спокойно рассказать о своих, ничего не придумывая? Поэтому с ее описанием все было просто, хотя и слишком лично. Но вот ее имя... Тома, Тамара... просто пришло как данность. А уже потом, изучая улицы и кварталы Дамаска, я с замиранием сердца поняла, что христианский квартал Дамаска Баб Тома назван в честь святого Фомы. Это просто созвучие, но это именно созвучная связь арабского произношения и христианского имени. А Фомой моего героя называла мама-еврейка... Вот как так могло совпасть?
Текст получился большой, но это лишь малая часть тех невозможных совпадений и чудес, произошедших во время написания "Книги..."
Если захотите, я выложу продолжение.
https://author.today/work/427009 здесь лежит роман