Презентация романа для Ленивого летнего марафона!
Автор: Мария БерестоваУра-ура, вот и я добралась до участия в Ленивом летнем марафоне от Peony Rose со своей новинкой - психологическим романом "Яко аз на раны готов"! И для тех, кто хочет присмотреться к книге и узнать поподробнее, о чем она, у меня готова прекрасная презентация!
Знаю, название сложное, это цитата из Псалтири. С церковнославянского она переводится как "Ибо я к ударам готов", и отражает состояние главного героя книги, который постоянно ждет осуждения, ударов и презрения. Я сохранила церковнославянское название, потому что, как мне кажется, готовность получать раны - больше отражает это состояние. В то время как русский перевод двусмысленен, и "я к ударом готов" звучит и как манифест уверенности в своей готовности, что совсем не отражает состояние моего героя.
Система персонажей почти полностью состоит из сотрудников Следственного управления и боевого корпуса при нем (аналог внутренних войск). Главный герой - офицер боевого корпуса, его сводный брат - следователь в управлении. Основной текст крутится вокруг мужских персонажей, но в тексте есть и дамы: начальница Следственного управления, ученица Рийара (тоже боевой офицер), невеста Леона (будущий следователь) и одна таинственная магичка, чья роль в сюжете раскроется только ближе к концу романа. Любовной линии в романе нет (есть несколько мелких милых сценок между Леоном и его невестой). Основные типы отношений - дружба, братское соперничество, следователь-преступник, учитель-ученики.
В тексте есть магия, но не декоративная, она выступает метафорой психологических переживаний и введена для усиления основной проблематики.
В центре моего внимания - глубокая и запущенная нарциссическая травма и ее медленное излечение.
Роман во многом параллелится с "Преступлением и наказанием" Ф.М.Достоевского. Но, если у ФМ проблематика лежит в философской плоскости - раскрытой в теории Раскольникова про право имеющих и тварей дрожащих - то у меня акценты перенесены в психологическое поле. Мой "Раскольников" разрушен нелюбовью и равнодушием внутри семьи, вечным сравнением с идеальным сводным братом, до которого он никогда не дотягивает и на фоне которого чувствует себя бесконечно ничтожным. Его преступление - не результат его философский идей, а акт отчаяния.
Хотя в моем фэнтези-мире есть христианство, до страны, в которой происходит действие романа, оно еще не дошло. Поэтому я взяла новозаветные смыслы романа Достоевского - и перенесла их в плоскость Ветхого Завета. Я показываю, что происходит в душе человека, который еще не встретил Христа - и не имеет возможности его встретить. Этот мотив поддерживает эпиграфами из Псалтири.
Текст вышел эмоционально насыщенным и иногда излишне драматичным, что связано с личность главного героя, который из-за своей травмы склонен драматизировать на ровном месте и все доводить до истерики. Однако я показываю, как постепенно он переживает ряд инсайтов - и учится видеть мир более адекватно.
Текст написан в стратегии hurt/comfort (ранить-излечивать). Мы видим, как главный герой то падает в бездну своей боли - то поднимается из нее благодаря близким. Постепенно ему удается выбраться из своей бездны.
Еще один интересный момент - обыгрыш тропа "от ненависти до любви" не в любовной теме. Главный герой и его сводный брат - вечные соперники, которые не понимают друг друга и ненавидят друг друга (или думают, что ненавидят). Постепенно в этом тексте они придут к взаимопониманию.
В общем, буду рада, если роман вас заинтересует! Приятного ленивого марафона всем участникам!