Возвращение Сапсана
Автор: Лора СветловаДамир внимательно посмотрел на друга. Он знал, что Мурад пытается казаться безразличным, но его глаза выдавали правду — он был раздавлен тем, что произошло.
– В этом деле много странностей, Мурад. Такое ощущение, что не было никакого никаха. Это монтаж.
Мурад резко поднял голову, его глаза сверкнули.
— А её слова тоже монтаж? — выпалил он, и его голос дрогнул. — Ты не видел, какой ненавистью горели её глаза, когда я попытался обнять её. А я… — он замолчал, сжав кулаки так сильно, что костяшки побелели.
Дамир молчал, давая другу возможность выговориться.
— Я не только увидел, но и ощутил это на своей шкуре, — процедил Мурад сквозь зубы, его голос сорвался, превращаясь в хриплый шёпот, словно каждое слово резало ему горло. В глазах полыхала боль, а кулаки, сжатые до белизны, дрожали от напряжения. — Она называла меня уродом... монстром... исчадием ада. Говорила, что жалеет, что я не сгорел в том проклятом пламени.
Он замолчал, с трудом сглотнув подступивший к горлу ком. Его взгляд стал острым, как лезвие, пронзая Дамира насквозь.
— Как ты думаешь, что могут сделать с человеком слова? — продолжил он, повысив голос, но тут же снова снизил его до едва слышного шёпота. — Как ты думаешь, что чувствует мужчина, когда женщина, которую он любит больше жизни, ради которой готов на всё, смотрит на него, как на чудовище? Чудовище, которое вызывает у неё лишь отвращение и жалость!
Мурад резко поднялся, как будто воздух, которым были наполнены его лёгкие стал для него невыносим. Он сделал шаг в сторону залива, повернулся спиной к Дамиру, но даже так было видно, как напряжены его плечи.
— Ты можешь представить? — спросил он, оборачиваясь и вновь повышая голос. Его лицо исказилось от боли и гнева. — Представить, что значит быть изуродованным, знать, что твоё отражение в зеркале пугает даже тебя самого? И потом услышать, как та, ради которой ты дышишь, называет тебя монстром... Уродом... Существом, достойным лишь презрения и ненависти.
Его голос дрогнул, но он продолжал, не в силах остановиться:
— А служка... Тот паршивец иеродиакон помнишь он рассказал нам, как она жаловалась своему любовнику. Жаловалась, что мои прикосновения вызывают у неё отвращение. Что мои руки, мои губы... всё, что я делал, чтобы показать свою любовь, было для неё пыткой.
Он рассмеялся — коротко, горько, безрадостно. Этот смех резанул по ушам, как скрежет металла.
— Ты понимаешь, что это значит? — простонал он, снова поворачиваясь к Дамиру. Его глаза, наполненные слезами, сверкали от боли и отчаяния. — Я пытался убедить себя, что он лжёт. Что она не могла так говорить. Но потом её слова... её взгляд... её ненависть, разорвали меня на части.