Субботний отрывок: выпуск 98
Автор: Марика ВайдПродолжаю #субботний отрывок
Сегодня будет немного Нет! Книга не про это.
И вообще речь о шунсю (шуансю), даосском парном совершенствовании: практике, в основу которой положена сексуальная энергия, самая мощная энергия вселенной, что позволяет прогрессировать быстрее.
![]()
Шёлковые простыни под ними намокли от пота и любовных соков, а супруг всё никак не мог насытиться. Так жаждущая после засухи земля привлекает к себе переполненные дождевые облака и те изливаются до тех пор, пока окончательно не истощатся. Ань Син слабо улыбнулась и откинулась на край постели, подставляя мужчине, взявшему над нею верх, беззащитное горло. И тут же ощутила довольно чувствительный укус.
—Ах… — сорвалось с губ и этот неопределённый звук был полон вожделения, потому что сейчас даже резкая боль казалась изощрённой лаской.
Бог войны Девяти Сфер, драгоценный супруг и глава клана Асюло, трудился над нею ни один час подряд, умело разжигая страсть. Но в отличие от земных совершенствующихся он не был жадным. Это походило на тот самый обильный дождь, который пришел Ань Син в голову на пике наслаждения. Хун Сянъюнь позволял инь-ян находиться в гармонии, присовокупляя к телесному удовлетворению равновесие ци.
Парное совершенствование с ним — поистине мастерство высшего небожителя. Каждый раз Ань Син прибавляла в духовной силе, и надежда стать преемницей матери в охране древнего артефакта больше не выглядела пустой мечтой.
Она незаметно приоткрыла глаза и стала любоваться Богом войны сквозь густые ресницы. На лбу и крыльях прямого носа у того проступил мелкий бисер пота, делая благородную бледность кожи ещё более заметной. Так щедрая россыпь звёзд оттеняет неизмеримую глубину ночных небес. А его губы походили на спелые вишни, совсем, как у едва ли не насмерть зацелованного в цветочном доме юноши.
—Довольна ли дорогая супруга увиденным? — голос Хун Сянъюня напоминал приглушенный рокот отдаленного водопада: низкий и глубокий он, казалось, забирался под кожу, заставляя сердце биться чаще.


Нарисовал в итоге вот так:
Взято отсюда: «Дракон, входящий в бурю», 2-я глава.