Английская версия романа Перрон

Автор: FigVam

Учеба в Оксфорд университете дает свои результаты. У меня там были литературные эссе (12 шт.), которые одобрил мой руководитель Стефано Салеми. Но то были малые формы с ограничением по количеству знаков.

Роман Перрон

 Количество знаков:

- английская версия - 419 393;

- русская версия - 383 388;

Разница. Ого-го 36 000 знаков. Почти одна алка. 

Коэффициент увеличения знаков. Вот он:

 Английский 1,20 Норвежский 1,30
 Болгарский 1,10 Польский 1,20
 Венгерский 1,40 Португальский 1,20
 Голландский 1,20 Румынский 1,10
 Датский 1,30 Сербохорватский 1,10
 Испанский 1,20 Словацкий 1,20
 Итальянский 1,20 Финский 1,40
 Немецкий 1,20 Французский 1,10

По культурным и церковным связям у меня с Британией давние дружеские отношения.

Отправил рукопись на отзыв своим Британским друзьям носителям языка (10 человек). Надо учитывать, что они работающие люди, и времени читать мои опусы мало.

Мало дней прошло, но некоторые из моих друзей лаконично ответили. 


Боялся, что они будут ругать мой английский язык. Марк Дюпре - пастырь и выпустил три книги. Преподаватель в университете. Лаконично ответил - прочитаю - напишу. И т.д.

 Для тех моих дорогих читателей, кто любит поупражняться в английском языке. 

https://ahmir.ru/news/146-novel-perron-nikolai-matvienko 

 Welcome.

Enjoy reading.

+26
116

0 комментариев, по

3 460 23 116
Наверх Вниз