Дело было к вечеру

Автор: Agnes

 ...и делать было нечего. Вот я и подумала: а не запостить ли мне очередной кусочек из своего романа «И будь что будет»? А раз подумала -- то и сделала. Держите:

Войдя в свою каюту вслед за слугой, Анри сразу же заметил на сундуке  аккуратно сложенные чистые вещи. Игнасио зажёг свечу в свисавшем посреди  каюты фонаре и замер в ожидании распоряжений.

Анри бережно достал  медальон, подаренный контессой Исабель, и положил в ящик стола. Туда же  отправилась и полученная от губернатора фляга с хересом. С помощью  Игнасио переоделся в ночную рубаху и отпустил слугу спать.

Вновь  взяв в руки охранный амулет, поднёс его ближе к танцующему желтоватому  свету фонаря и принялся рассматривать. На аверсе был изображён святой  Антоний Падуанский в момент, когда ему явился Господь в виде младенца. С  оборотной стороны, разделённой пополам крестом, под перекладиной был  текст молитвы, традиционно начертанный лишь первыми литерами слов.  Пытаясь выудить из памяти соответствующую молитву, Анри невольно  переключился на мысли о дочери графа Альменара. «Что же вы наделали,  контесса!», — прошептал он, крепко сжав в ладони данайский[2] дар.

Раздался едва слышимый щелчок.

Анри  раскрыл ладонь. От сильного сжатия сработал запирающий механизм, и  амулет приоткрылся. Затаив дыхание Анри осторожно приподнял крышку и  увидел лежавший на потемневшей от времени ткани маленький высохший  кусочек плоти святого. Перекрестившись, захлопнул мощевик, благоговейно  поцеловал согретый теплом его руки металл и в порыве благочестия  бросился к висевшему у изголовья постели распятию.

Шквальный  ветер, ворвавшийся в открытое окно, обдал коленопреклонённого человека  струёй прохладного воздуха и солёным запахом моря.

— Прошу тебя,  Господь наш милосердный, и тебя, Пречистая Дева, даруйте сеньорите  Исабель достойного мужа, с которым она бы познала счастье взаимной  любви, которую её милость заслуживает! — горячо попросил Анри, зажав в  молитвенно сложенных руках бесценный подарок влюблённой девушки.

Закончив  молитву, поднялся и соединил концы шёлкового разноцветного шнурка на  своей шее. Ещё раз перекрестившись, закрыл окно, задул в фонаре свечу и  лёг спать.

Несмотря на искренность молитвы, обычное благостное  состояние, окутывавшие после неё душу, в этот раз было недолгим.  Погрузившись в полудрёму, Эль Альмиранте вновь и вновь возвращался  мыслями в события ушедшего дня. То он снова стоял пред балконом  кабильдо, выслушивая обвинения алькальда и перебирая лица своих друзей и  недругов, пытаясь понять кто из них был способен на такую подлую ложь.  То вновь выслушивал причитания сеньора Хакоба по поводу недостатка  продовольствия, оценивая, в какие суммы обойдутся ему пленные англичане и  покроют ли полученные за дворян выкупы текущие расходы. То вдруг слышал  нежный голосок контессы Исабель, осязал цветочный аромат духов и ощущал  её дыхание, стоя перед ней на коленях…

Внезапно образ контессы  затмила фляга, подаренная графом Альменара. «А ведь подобно ей можно  делать баки для воды! — образ идеи был настолько ярок, что Анри даже  сел. — Главное найти мастера, способного сварить такой бак из железного  листа и покрыть его расплавленным оловом, — в воображении поплыли  картины металлической бочки с воткнутым в неё краном. — В таких бочках  вода не будет портится почти полгода! — продолжала сама-собой  формироваться мысль. — Все болезни на корабле от испорченной деревянными  бочками воды и от продуктов, на которые попала слюна или помёт крыс и  мышей. Если и продукты хранить в таких же бочках, то они не отсыреют, и  грызуны их не достанут! — продолжала поступать в мозг настойчивая идея. —  Что это со мной? — обескуражено спросил Анри вслух, обхватив голову  руками. Из глубины сознания стал медленно подниматься страх.

«Это  благословенные советы святого Антония, который теперь будет охранять  тебя!» — мягкий женский голос, явственно звучавший в его голове,  обволакивал и успокаивал. Но нечто знакомое в нём пробудило уснувшую  было тревогу. Тут же вспомнился таинственный голос во время литургии.

«Кто ты? — мысленно обратился Анри к незнакомке. — И как ты попала в мои мысли?».

«Ты не узнаёшь меня, сынок?»

«Мама?! — Анри покрылся испариной. — Ты пришла за мной?» …

На этот раз отрывок был из главы 8 "Книга I Повелитель моря Часть 3", но лучше, как мне кажется, не дочитывать до конца эту главу, а прочесть всю историю бравого Эль Альмиранте, начав читать первую часть романа с "Книга I Повелитель моря Часть 1"   -- https://author.today/reader/23159/167986

155

0 комментариев, по

5 106 396 398
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз