Немного критиканства

Автор: Артём Добровольский

Михаил Эм "Синематик: интерпретация"

Что мне нравится у Михаила, так это то, что у него не возникает проблем с придумыванием историй. Откуда я знаю? Ну, это как бы ясно из их количества. Буду честен: не все истории Михаила имеют право на существование. Но некоторые из тех, что имеют, сверкают аки брильянты.

Таков, например, рассказ «Синематик: интерпретация». В нём радует всё: и оригинальная задумка, и бодрый сюжет, и строгий лаконизм повествования – это когда отсутствуют ненужные слова. А чтобы отзыв не выглядел голословной похвалой, придётся немного поспойлерить.

Герои идут в кино, на дворе год этак 2300-й. Кино к тому времени поженилось с театром: показывают его всё ещё на экране, но не с плёнки, а со слов актёра, который сидит за столом и читает текст, а к башке его прикреплены специальные электроды. Показывают экранизацию «Анны Карениной», читает восходящая кинозвезда Михаил Рамос (не путать с Михаилом Эмом).

До поры до времени всё идёт просто прекрасно: великолепный визуальный ряд, не менее великолепный звук, роскошный кастинг. Но… в одном из эпизодов Анна Каренина вдруг начинает нести пургу: обвиняет мужа в том, что он храпит во сне, что жрёт как не в себя пельмени, и что поэтому она уходит от него к любовнику.

Оцепеневшая публика со страхом замечает, что чтец более не листает страницы книги, а «сидит, откинувшись в кресле и закрыв лицо руками». Короче, шкандаль. Позже выяснилось, что накануне сеанса от Михаила Рамоса ушла жена.

Я от души посмеялся. Нет, правда, очень и очень удачная концовка.

Но! Я бы сделал её ещё удачнее, я бы спохабничал. Не в храпе и пельменях обвиняла бы Аня Лёшу, а в гнусном адюльтере, да ещё нецензурными словами.

Но это я. До интеллигентности Михаила мне далеко.


Лев Ясенский "Всё было с нами. Снами. Всё было снами. С нами."

Лет двадцать назад рулинет изобиловал волшебными историями про ювенильную фауну. Очень многие дяди и тёти писали про говорящих бельчат, зайчат, лисят, котят и тому подобное. Хавалось это всё с трудом, потому как было слишком сахарно и при том плоско, шаблонно и высосано из пальца. 

– Зайчонок, пойдём со мной за орешками!

– Не могу, Бельчонок, меня мама послала за морковкой!

– А давай мы сначала сходим за морковкой, а потом за орешками!

– Давай!

Для кого писали? Не знаю. Современным детям такое нахер не нужно, взрослым – те более. Но вот писали.

Сейчас, слава богу, зверушек ради зверушек оставили в покое, давно уже ничего подобного не встречал. Но в целом сказка не перестала интересовать сетевых писателей, и особенно так называемая  нонсенс-сказка – поджанр, который прародил Эдвард Лир, а культовым сделал педофиловатый Льюис Кэрролл.

Теперь непосредственно по теме. Писатель Лев Ясенский находится в процессе создания сказочной повести с геморройным названием «Всё было с нами. Снами. Всё было снами. С нами.» Не могу и не хочу сказать, что он подражает Кэрролловским «Алисам», но что пишет в их духе – определённо.

Спойлерить не буду, хотя бы потому, что ещё нечего спойлерить: готовы пока всего несколько главок. Но представление можно получить, заглянув в аннотацию:

Котлетки превращаются в котов, звёзды падают в зеркальные воды, а принцы забывают свои имена. В мире, где реальность и сон переплетаются, Дороти должна найти способ вспомнить того, кого она никогда не должна была забывать.

Из положительного:  б.м. грамотно, б.м. связно, б.м. образно.

Из отрицательного: аглицкие имена и реалии. Вместо Дороти я предпочёл бы Дашу, вместо Тома – Толю, вместо Марты – Машу, и далее по списку.   

.

+27
104

0 комментариев, по

2 922 770 335
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз