Краткий обзор "Нежной стали". Часть первая - НАЗОВИ МЕНЯ НЕЖНО ПО ИМЕНИ
Автор: Роберт Рочев- Человека встречают по одёжке, а книгу по обложке, - говорит мне тётя Роза.
- Верно, но даже таки скромно одетый человек и рассказ без яркой картинки могут быть достойными, - отвечаю я ей на это.
- Не буду спорить и тратить нервы сейчас, потому что мне ещё предстоит ругаться с тётей Цилей, - отвечает хранительница моих носков. - Но тогда пусть вешают карточку на лацкан с указанием "Приличный молодой человек" или "Интересный рассказ". А то иначе как я отличу одно от другого?
И дядя Роберт готов сегодня немножечко поговорить за названия.
**
Они (названия) сами по себе не свидетельствуют о качестве рассказа (хотя определённая корреляция и есть). Но за заголовком, избитым как сосед Абрам, решивший поспорить с двумя пьяными городовыми, может скрываться на удивление качественный текст.
А попытка удивить читателя заковыристой фразой в названии вполне способна обернуться пшиком, ибо на большее автора, увы, не хватило.
Уточню, дядя Роберт уважительно относится ко всем участникам конкурса.
**
Итак, на одном полюсе расположены:
"След оборотня", "След зверя", "След волка", "След рыси", "По следам Чебурашки" и (чуть оригинальнее) "По ту сторону следа";
Тут же: "Проект "72", "Параграф 36", "Слово на букву П 144";
"Выбор", "Верный выбор", "Неверный выбор", "Последний выбор"...
По соседству: "Падшая", "Похищенная", "Несокрушимая", "Выжившая", "Вылюбленная" etc.
Немного особняком на границе банальности приютились "Седьмая" и "Девятая";
Около них тусят "Последнее приключение", "Последняя тропа", "Последняя экспедиция", "Последний полёт на Тяньчан" и прочие "Последние действия";
Кто-то не парился и просто обозначил профессию девицы: "Охотница", "Вербовщица", "Шаманка" etc.
Иные обошлись именем: "Аврора Белл", "Эмилия", "Кларисс" и прочие Ции, Миры и Варьки...
(Кстати, в Штатах это классический и популярный вариант. В отличие от России)
Чуть особняком стоят "Экзамен" и ВНЕЗАПНО "Экзамен". Да, это два разных произведения.
Самым эпичным можно уверенно считать название "Нежная сталь", полагаю автор долго подбирал это словосочетание.
**
Большинство этих названий, как Вы понимаете, вторичны и не претендуют на оригинальность. Дядя Роберт убеждён, что авторы вполне в состоянии (при желании) подобрать иной заголовок для своих текстов.
На другом полюсе обосновались:
"Верни моего ребёнка, Бенсон!";
"Девушка и "ЧМО" летят к Венере";
и ещё несколько рассказов со своеобразными названиями.
Каждое из них цепляет читателя, выделяя текст из прочих участников конкурса. А это - немаловажная задача, учитывая число этих самых конкурсантов.
Особо понравились:
"Зомби волку человек"
"Побег из порта Босой Удачи" (насколько мне известно, автор поменял прежнее название прямо на бегу, увидев среди конкурсантов "тёзку")
"Убивая Ленина"
"В финале Ева умрёт"
**
В следующий раз автор кратенько разберёт аннотации, следите за новостями.
З.Ы. Дядя Роберт приносит свои извинения тем, чьи прекрасные, тщательно продуманные и удивительно оригинальные названия не вошли в этот обзор.
З.З.Ы. Дядя Роберт напоминает, что штампы потому и штампы, что работают. Идя со своим "Следом зверя" по следам десятков, если не сотен рассказов с аналогичным названием, автор вполне может делать это осмысленно, а не от лени или скудости воображения.
Очередной "След вуглускра" и "Паритет 24" - вполне работающие штуки, хоть и банальные донельзя.