Неприлично же!
Автор: Татьяна НиколаеваВчера случилось аж два подряд происшествия, которые заставляли меня делать рукалицо и проваливаться сквозь пять этажей.
В обычной жизни я совсем не использую мат, но в общем-то я не зануда (надеюсь) и не падаю в обморок, если слышу. В среде туристов матерятся часто – ситуации порой располагают, в среде китаистов, как оказалось, тоже.
Заскочила к маме после семинаров, осталась на чай. Мама расспрашивает про лекции, а мы как раз говорили про Мао Цзэдуна, культурную революцию и деятельность Компартии Китая. Я, абсолютно привыкшая к чтению разных необычных иероглифов, вдохновленно так рассказываю:
– И в восьмидесятые годы генеральным секретарем и последним председателем ЦК КПК был прогрессивный идейный гуманист Ху Яобан, который в ходе культурной революции был в опале из-за того, что...
Мама: Как-как звали гуманиста?
Я: ??? Ху Яобан?
Мама: о_О
Брат: О_о
Я: Да вы что, хороший был человек!
А на семинарах у нас иногда случаются словарные диктанты. Это весело, особенно когда после какой-нибудь исторической темы висит списочек из 70-90 слов, которые надо выучить к следующему семинару – обычно после этого доска выглядит как-то так.
Вот они, слева направо, вернее, сверху вниз...

И пока мы пишем, пытаясь коллективным разумом изобразить какой-нибудь "пакт о взаимном ненападении" (互不侵犯条约 – hù bù qīnfàn tiáoyuē, между прочим!), один товарищ спрашивает преподавательницу:
– Екатерина лаоши, подскажите, а там первый ху или х**?
Екатерина лаоши, невозмутимо:
– Ху бу цзин... Нет, вы пишете ***, а надо ху. Да не тот ***, правильно было!
Иронично, что этих самых **ев много всяких разных:
回 hui - возвращаться
会 hui - встреча, также уметь
灰 hui - пепел
и так далее...
Какой-то студент, проходивший мимо и решивший заглянуть, почему вся аудитория орет чайками: О_О