Отзыв на "Nero Cesare" Б.Флетчер (7x7)

Автор: Анатолий Герасименко

Исторические тексты для меня – как альбомы виртуозов-инструменталистов. Сверхбыстрые пассажи, математически выверенная композиция, идеальный звук – всё это восхищает и поражает, но редко вызывает желание слушать альбом во второй раз. Так и с книгами по истории. Я восхищаюсь людьми, которые находят не только достаточно сил для изучения предмета, но и умеют облечь его в привлекательную форму; всегда немного завидую чужому упорству и эрудиции; поражаюсь умению свести черты исторической личности, всегда противоречивые, к цельному, сильному портрету; но никогда не перечитываю такие книги. Возможно, это связано с тем, что у меня история всегда была слабым местом. Даты вываливаются из головы, имена путаются, события накладываются одно на другое, и всё, что остаётся в памяти – нелепые случайные детали, вроде шёлкового шарфа, которым удавили бедного Павла (а был ли он шёлковым?) или ядовитых перстней семейства Борджиа (а не легенда ли эти перстни?) В общем, это, как говорит одна моя умнейшая коллега, незакрытый гештальт. Тем не менее, "Nero Cesare" оказался текстом настолько приятным, что, уверен, я всё же обязательно его перечитаю.

Сразу хочу отметить крайне интересный приём подачи действия через часто сменяющуюся камеру. Диалоги, которые ведут герои, нам показывают одновременно с двух, а то и трёх POV'ов. Таким образом выстраивается многомерная картина происходящего, что как нельзя более подходит к атмосфере заговоров и интриг; нам раскрывают каждую реплику со всеми её смыслами. В первой главе из диалога мы получаем всё, что нужно для экспозиции: атмосферу, приметы времени, отношения между героями. Даже нашлось место для исторической справки и приятных глазу мелочей. Я оценил, к примеру, упоминание о ночных рубаках, а сколько отсылок найдет тот, кто действительно силён в теме этого исторического периода – трудно представить. Надо сказать, что авторский приём – не только сильный, но и рискованный. Пожалуй, кое-кого эта нелинейность отпугнёт, потому что динамика – в особенности темп диалогов – от такого жонглирования камерой всё-таки проседает. Тут уж расчёт на любителей, которые сразу сумеют включиться в предложенную автором игру, и выдержат темп до конца. Рискну предположить, что автору по-настоящему нужны только такие, преданные читатели, а случайных гостей он не жалует. Во многом разделяю такой взгляд на вещи, хотя продажам он, наверное, не способствует.

Однако нашлось и композиционно слабое звено. Вторая глава начинается в той же интересной манере, но потом ритм сбивается. Начиная с абзаца "Преставившегося необходимо облачить в доспехи" мельтешение флэшбеков мешает воспринимать неторопливую картину похоронной процессии. Картинки очень яркие, написаны просто идеально, но эта яркость смазывается из-за их обрывочности. Может быть, сравнение немного неуместно, но похожие придирки кинокритики адресуют Бекмамбетову. Профессиональный клипмейкер, он и полный метр снимает так же, как короткие клипы, пытаясь заворожить зрителя броскими планами и эффектной нарезкой. И это не всегда идёт на пользу картине. 

Но это мелочи. Стилистически вещь очень понравилась. Разве что поначалу встречается некоторый перебор с эпитетами ("Чтобы скрыть этот признак странной, отравляющей, свинцовой, черной болезни, он вошел в приемную отца, не снимая перчаток"). Мне больше по душе, когда писатель выбирает из многих эпитетов один, самый точный ("У Дона стонущий рев. Ветер на клочья рвет косое полотнище дождя" – Шолохов). Но это, возможно, вкусовщина. Через какое-то время привыкаешь к авторскому стилю и начинаешь находить в пышности эпитетов своеобразную, почти барочную красоту ("Но вороний, темнее тьмы и страшнее отцовской тревоги за сына бархат плаща — черного до такой степени, что слепил глаза"). Вообще, с образностью здесь всё на высшем уровне ("сипло залопотали голубиные крылья", "Колокола пели наперебой, ритмично раскачивая залитое вином небо"). Я люблю, когда текст можно разглядывать, как фламандскую миниатюру, и любоваться мелочами. Сам так не умею, но у других ценю.

О персонажах (чуть не сказал "о героях", но героев здесь наберется немного, если вы понимаете, о чем я). Безусловно, выписаны все замечательно, и, хотя полное погружение в ум Чезаре – не самый отрадный опыт, я ценю авторскую точку зрения. Это здорово, что средний читатель, знающий о семье Борджиа только то, что Чезаре был братоубийцей, а Лукреция – кровосмесительницей, может взглянуть на них с совершенно новой позиции, вжиться в их шкуру и, по возможности, понять. Наверное, это самое главное достоинство хорошего исторического произведения: авторский взгляд, личное мнение, пристрастный разбор. Это же, думаю, может стать и ахиллесовой пятой книги, потому что найдутся те, кто с первых страниц скажут: да ну, это ж про антихриста и его наложницу, чего там сантименты разводить. Но писатель всегда рискует, выставляя на обзор свое мировоззрение. И этот риск – самый благородный из всех, что я знаю. В любом случае, Лукреция получилась очень милой, и эпизод с гусеницами – трогательный до чертиков. Классно.

Стоило ли отводить на любовную сцену столько же места, сколько заняли предыдущие события, мне судить трудно, но, конечно, нельзя недооценивать важность эроса в отношениях ге... персонажей. Сцена написана технично и сочно, как и всё остальное, и интересно, что самое, в общем-то, главное событие исторического плана – заговор делла Ровере – подано вскользь, между ласками Чезаре и его сестры. Это много говорит о характере Чезаре, и реакция Лукреции рассказывает о ней ещё больше. 

Как положено, ставлю баллы.

1. Логичность изложения – 10

2. Сюжет – 10

3. Тема и конфликт – 10

4. Диалоги – 10

5. Герои – 10

6. Стиль и язык – 9, но минус балл только из-за флэшбеков во второй главе, так-то всё отлично.

7. Впечатление от текста в целом – 10

Ссылка на "Nero Cesare"

Уверен, что с удовольствием прочитаю остальные вещи из этого цикла. Автору – низкий поклон и пожелание вдохновения!

+63
373

0 комментариев, по

8 181 2 179 598
Наверх Вниз