Рецензия на роман «Наследство»

Размер: 403 475 зн., 10,09 а.л.
весь текст
Бесплатно

Я не люблю фэнтези. И не люблю то, что называют «женскими романами». Странное заявление, учитывая, на какой роман пишется эта рецензия. Но я знаю, что из каждого правила есть исключения, и поэтому на рецензию выбираю те книги, которые в обычной ситуации вряд ли бы прочитала. Так вышло и с произведениями Инны Чеп.

Да, именно с произведениями. Потому что изначально я выбирала другой роман этой писательницы. Но, прочитав его, впервые за всё время на АТ сразу же взялась за следующую книгу, потом ещё. И по согласованию с Инной выбрала для рецензии «Наследство».

Можно ли назвать эту книгу фэнтези? Да, она подходит под это определение. Женский роман? Тоже. И детективом её можно назвать: «Наследство» – это именно детектив. Есть тут и черты викорианского романа, и некоторые нотки, напоминающие о книгах Золя, но очень лёгкие. Чего в ней точно нет – пошлости, излишней откровенности, фокусов с балаганной магией и супергероями. Но по порядку.

Сначала, по традиции, о недостатках. Они есть, как и в каждой книге. Но немного.

Первый, характерный для большинства сетевых текстов, недостаток – ошибки набора: отсутствие пробелов после знаков препинания, иногда (раз пять за всю книгу) обычные опечатки. Эти ошибки устраняются за полчаса работы, и упоминаю я о них, потому что нужно, а не потому, что они серьёзны.

Второй, несколько более существенный, но тоже технический, точнее грамматический недостаток: во всех книгах Инна путает «не смотря» то есть «не глядя»  и «несмотря» – «не учитывая, не обращая внимания», «не» и «ни» и некоторые подобные слова с «не». Поэтому если вы совершенно упёртый в плане грамматики человек, будьте готовы к таким спотыкательным моментам. Надеюсь, вскоре текст избавится от них, и моё замечание потеряет смысл.

Третье замечание касается конца книги: прошло всего несколько дней после раскрытия преступления, а преступник уже наказан и отправлен на каторгу. Понятно желание писательницы полностью закруглить всю историю, но учитывая, что следствие велось продолжительное время, такое быстрое наказание выглядит неправдоподобным. Вопрос не в наказании, а именно во времени разговора о нём. Вот через месяц после произошедшего разговор был бы уместен, а так – вызывает вопросы.

И последнее. Не недостаток даже, а моё субъективное восприятие некоторых моментов. Некоторые описания эмоций героини мне были излишне… не могу подобрать слово. В общем, было небольшое несовпадение тональности между мной и книгой. Но это, повторяю, сугубо личный момент, и на качество романа он не влияет.

Как видите, недостатков у книги – объективных, имею в виду, – всего три и небольших. А теперь о достоинствах.

Я встречала на АТ книги интересные по замыслу, идее, по сюжету, по стилю, по красоте языка. Но впервые встречаю произведение, где всё это слилось воедино. Это та неброская красота естественности, которая, если её заметить, очаровывает надолго, а может и на всю жизнь. Не шедевр, не гениальность – это дано единицам. Но книги Инны Чеп талантливы.

Первое, что бросается в глаза во всех книгах, которые я успела прочитать, и, естественно, в «Наследстве» – плавный, красивый, образный язык. Он несколько медлителен, как медлительны описания в классической литературе, но он даёт глубину, объёмность всему происходящему. Не пресловутую модную кинематографичность, а именно описание жизни, того, что читатель может (и должен, что очень важно) домысливать сам. Любителям коротких рубленных фраз, упора на «покажи, а не расскажи» в примитивном сетевом понимании здесь делать нечего. Книга откроется тем, кто привык вчитываться. И лучше бы не с экрана компа или телефона, но тут уж как повезёт. Я себе книгу распечатала – да, мне не жаль бумаги и краски на то, чтобы потом взять с полки красивый роман.

Второе, что видишь, только прочтя всю книгу – она в лучших традициях литературы имеет своё обрамление: разговор посторонних людей на приёме в начале книги словно бы заканчивается на другом приёме, уже после раскрытия преступлений. Сейчас мало кто использует такой приём, такое обрамление основной истории. И когда видишь, что традиция сохраняется – это радует.

Сама история… Она кажется простой и незамысловатой, и вроде бы все сюжетные линии известны: насильно выданная за старика девушка, внезапно умерший, как оказывается, в результате отравления, муж, пасынок, почти ровесник молодой вдовы, неизбежные охотники за наследством. Это классика викторианского детектива. И всё выдержано в такой тональности. Не чопорной, что радует особенно, а той неуловимой тональности неспешных, но наполненных насыщенными умственными и душевными трудами дней. И то, что преступление отчасти связано с магией (но только отчасти) – не мешает воспринимать всё как классический детектив с его опорой не на откровение, а на разум. Да и магия эта скорее воспринимается чистой наукой, она не эфемерна, она даётся тяжело, ею нужно уметь пользоваться. И тут важнее психология, чем потусторонние силы.

Книга наполнена мелочами. Теми мелочами, на которых держится всё повествование. Я знаю, что значительная часть читателей по складу характера не может воспринимать детали, они ускользают от внимания таких читателей, и подобные книги не могут перед ними раскрыться. Если вы не увидели важных мелочей, если вы восприняли только первый, крупный фон, – я понимаю вас и ваше разочарование. Но и жалею вас. Здесь нужно читать всё, читать внимательно, медленно, представляя всё перед глазами, проживая жизнь многих людей – и хороших, и отвратительных. И понимать их чувства, не ища ответов в первом слое текста. Да, в книге много эмоций – на то она и женский роман. Но те эмоции, о которых говорю я – они не описаны, они подразумеваются, они как воздух, который даёт жизнь, но невидим.

Ещё одна особенность произведений Инны – всего цикла – там есть едва уловимые, но очень точные привязки всех событий к одному времени, перекличка их, и когда ты читаешь не одно произведение, а весь цикл, то начинаешь понимать взаимосвязи, общую идею, связывающую все книги нравственным посылом.

Да. Сейчас очень не любят говорить о нравственности, о морали, об общей идее книги. Идею заменила цель героя. Но у Инны есть общая идея, та нить, на которую нанизываются её книги, становясь одним целым – живым миром. И одновременно это обращение к читателю. Где едва уловимое, где написанное крупными, горящими болью и верой в добро буквами.

Советую ли я её читать? Повторяю – смотря кому. Если вы ищете горячих любовных объятий и страстных ночей – вам не сюда. Если ищете сверхгероев – тоже не сюда. И пестрота горы всяких волшебных чудес – не здесь. Несмотря на то, что книга официально написана в жанре фэнтези, это всё же добротный реалистичный роман о людях. Об обычных людях со всеми их надеждами, потерями и переживаниями. Об очень стойких людях.

Второй раз за всё время на АТ я, читая книгу, представляла её себе. Небольшой увесистый томик в немного потёртой тёмной обложке. Желтоватые плотные страницы, убористый текст, набранный старомодным шрифтом «антиква», никаких украшательств и ярких картинок. Только, может, крохотная завитушка в конце каждой главы – не больше копейки. И только одна иллюстрация. Слева от титульного листа на плотной мелованной бумаге гравюра на меди, такая, какие делали в XVIII веке: небольшой каменный двухэтажный дом на фоне сада. Думаю, именно такие книги и представляла Инна, с любовью описывая библиотеки героинь в своих романах. И это тоже достоинство её произведений – книги в книгах. Я бы с удовольствием почитала их.

И позволю себе небольшой подарок писательнице. Конечно, каждый писатель и автор сам выбирает обложку, но мне представилось, что у «Наследства» она вот такая (использована гравюра с видом на дом в Олни, где в молодости жил Исаак Нюьтон):

+27
323

0 комментариев, по

30 51 405
Наверх Вниз