Рецензия на роман «Кукольная история»

В рамках "Пробный еженедельный литературный марафон - ДЕДЛАЙН". Рецензия на «Кукольная история - Книга Первая».
Не буду ждать отведённой недели... Да, я - не адепт мистики или не её глубокий приверженец, избиратель жанра, потому как и сам этот жанр для меня - внове, от самого начала и до самого конца, определённого автором...
Свою рецензию (если с профессиональной точки зрения, это можно назвать именно так) я написал как обращение к другим рецензентам, читателям, самому автору, потому она и не выгладит как целенаправленная критика от одного лица - другому. Хотелось совместить базу критического отношения к роману, читательского впечатления, околопрофессиональной литературной оценки (оценка непрофессионального писателя-литератора). Не считая себя профессионалом, хочу отметить, что мнение это будет впечатлением любителя, пытающегося вписаться в классические рамки рецензирования прозы, ведь на конкурсе-марафоне имеется достаточное количество жостойных рецензентов, людей прекрасно владеющих этим литературным инструментом.
Никогда не думал, что придётся заценить то, что выпало читать сейчас и... обалдел с самого начала: единство концепции, конструкции-написательности, исполнения законов литературного самовыражения, а так же, и в композиции читаемого: всё здесь воспринимается одинаково, если эпиграф — то свой (от себя, от своего исключительного восприятия, как у меня), если явление, отдельное событие-рассказ — то в отдельную главу-часть ( и я поступаю подобным же образом), стремление вставить одно событие в рамки одной повествовательной единицы-главы, части ( я поступаю подобным образом)... Это так роднит нас. Так сближает... Потому что я делаю это так же, и каждый раз... Добил меня и принцип, в плане написания названия каждой главы маленьким курсивом — гляньте на «Солнце...», там все главы в своём названии исполнены подобным образом... Итого — композиция роднит всех авторов, а не делает их антиподами... И она у нас одинакова - это я уяснил с самого начала прочтения. Рад ли я этому? Несомненно, да.
1.Соответствие заявленной теме, логичность изложения, организация/внятность текста,композиция
Это действительно мистика (как было заявлено в дотекстовой информации), потому что все атрибуты жанра имеют место быть: заявлены, отработаны и представлены читателю. Мистика многоплановая с массой действующих лиц, картин, сцен. Роман — история, отнюдь, не одного человека, главного героя повествования, потому что роман полон плеядой героев, которые в образной подаче автора и его понимании, живут своей жизнью, самостоятельной, но предельно связанной со всеми этапами динамики повествования. Эпохальность и стилистика повествования идут рука об руку. Действие же не статично, оно происходит в настоящем, прошлом и направляет в будущее. Композиция живая, зримая - читателю легко по ней перемещаться, и сама она воспринимается как ненавязчивый путеводитель по тексту. Читается легко, потому что нет зависания на описательности, нет грубых акцентов (этому - всё, а тому — ничего) в подходе к участникам описываемого действа. Канон «место-время-ситуация-герой-действие» соблюдён полностью: читатель понимает когда и где он находится, а герои автора — это образы-личности, поступающие по ситуации, что относится и к «необычным» героям повествования. Конфликт «темных» и «светлых» сил раскрыт достаточно и не напрягает излишними оборотами. Отсутствие сносок-комментариев (многие авторы-конструкторы собственных мисти-миров никак не могут без них обойтись, что и понятно) ускоряет процесс чтения, не тормозит и не вызывает раздражения со стороны читателя ( в данном случае, конкретного).
2. Достоверность событий на основании фандопа, обоснование фандопа
В данном контексте, условие может рассматриваться и как «мисти-доп».Событияи образы воспринимаются достоверно, а допущения вполне обоснованы.Верю и ещё раз верю! Но... с оговорками: представленные допущения (личное мнение) стандартны: без отклонений от классически принятой «мисти-линии». Без мисти-столпов, но уже проторённым многими путём - автор следует обкатанным трактом (целой мощёной дорогой), избегая нововведений, робко вставляя авторские «новоделы», потому они и не «блистают», не акцентируют «мисти-новизну», «мисти- сладкую изюминку». Однако, оставаясь в избранных «рамках», автор это делает совсем не робко, везде чувствуется и настрой, и подход повествования, интригующего читателя не на уровне чувств, а на уровне восприятия... Читательского восприятия. Индивидуального и высокотребовательного, что на уровне «заинтересуй-увлеки меня», «уведи меня от опостылевшей реальности в мир мистических кукол и отдали его от кукольного мира лицемерных людей» … Уфф-ф... с трудом сформулировал литературный крик-платфому автора, основанную на своём, личном понимании. Надеюсь, что понял и воспринял её правильно — сам автор согласится с моими сентенциями.
3. Сюжет -развитие, гладкость, понятность, достоверность,последовательность, воспринимаемость
Большой объем текста — большие возможности. И для автора, и для читателя... но с первого и спрос больше. Когда есть «тянучка», «ситуационное торможение, не обоснованное продолжительностью действия», сюжет размывается: писатель отстраивается медленней, чем позыв читателя «давай-давай». И к радости моей, подобного здесь не увидел, точнее не ощутил. Сюжет формируется с самого начала, а его развитие распространяется на другие главы и части. Сюжет развивается, отнюдь, не предсказуемо, тем более, что он достаточно динамичен, а события подаются без всяких остановок. И он, этот сюжет не страдает прямолинейностью (пошло-поехало, сам догоняй, чего уж тут непонятного) или скомканностью (здесь чуток, там чуток, а вот здесь — целая часть в множество глав). Здесь читатель следует за автором без претензий или явного недовольства. Путь автора — путь тайны творчества, путь повествовательной тайны, путь следования древним инстинктам человеческой психики... Для которой всегда существовали и существуют элементы неизведанности, мистической сущности.
4. Диалоги - информативность, живость, реалистичность, характер и восприятие прямой речи
И этот момент оказался для меня крайне интересен, очевидно, и с практической точки зрения. У нас разный подход к речепередаче, озвучиванию героев, конструкции диалоговых ситуаций: мои диалоги построены по принципу «карусели» (с речевыми и постречевыми ремарками) и выглядят несколько упрощёнными, схематичными что ли (личное мнение), ваши — смысловыми блоками, а так писать значительно сложнее, речь-размышления же в вашей подаче не уступают самой прямой речи. Но... СТИЛИСТИКА РЕЧИ! Ваши герои прошлого (так я смею определить и эпоху, и время), настоящего, образы не из нашего мира - говорят на одном и том же языке. И литературное путешествие по разновремённым мирам теряет свои акценты и реалистичность. Может быть читателю это будет и удобнее (временная речь с её эпохальными рамки напрягает многих), но вам как автору должно быть известно, что в стилизации речь носителей стоит на первом месте. ЭПОХА-НОСИТЕЛЬ-РЕЧЕПЕРЕДАЧА. Каждому времени - свои атрибуты, а так же и - свой слог.
5. Герои - читательское видение, авторские вложения
Это ситуация, на которую мне тоже хотелось бы обратить внимание. Очень сложно сделать героев этого жанра 100%-реалистичными и достоверными (кто-то ущемляет их реалистичность за счёт «чудес», а кто-то наоборот — гипертрофирует «супер- восприятие» и супер-возможности», итогом является литературная и образная недостоверность), а если уж они такими представлены, то это высшее авторское достижение. И этот тот случай, когда можно ещё раз повториться — верю. Может быть, потому что авторская подача стандартна и она не подставляет себя отклонениями от канона «мисти-классики», т.е. роман вполне доступен в плане впечатлений стандартного читателя жанра и не отягощён заумной «мисти-отсебятиной», понятной лишь самому автору. В данном же воплощении - и рецензенту.
6. Стиль и язык автора — восприятие и читабельность
Стилистика выдержана (за исключением уже высказанных впечатлений), а мисти-мир, создаваемый автором, вызывает ощущение реальности, реально существующего пространства и времени. С другой стороны, при всех жанровых сложностях, язык автора остаётся лёгким и доступным. Он не перегружен «специ-терминологией», «новоявленными мистиустремлениями», «супер-авторскими мисти-заморочками». Да! Воспринимается без напряга, но... душа читателя жаждет новизны, новых лит-ощущений, иной лит-подачи. Мисти- прогресса! А так ли это необходимо здесь? Можешь так, так почему и не следовать этому посылу. Не можешь? Тогда твой удел - ирония читателя и его полное недоверие авторским потугам...
7. Завлекательность текста в целом. Рекомендации будущим читателям
Буду рекомендовать к прочтению, тем, кто желает «мисти-эмоций», но пресытился «тёмной и крупнокалиберной, кроваво-потребной мисти- темой», кого потянуло или потянет на впечатления от исходного посыла жанра. Длинным получился «обоснуй», но, чтобы определиться с точкой зрения на прочитанное, слов совсем не жалко. Возможно найдутся люди, которые скажут: «да, написано много, но не о чём». Уверен, что сам автор совершенно точно поймёт и докажет (пусть и на пальцах) своим читателям и будущим рецензентам «о чем», «зачем» и «почему», и меня это вполне устраивает, а то, что позиция автора будет понятна фанатам жанра, я и не сомневаюсь. И эти фанаты, надеюсь, будут довольны прочитанным.
8. Заключение - резюме
Определение места романа в череде подобных произведений, составляющих отдельную «мисти-линию», так же важно для читателя и коллег-авторов, а рецензенту же «сам бог велел». Да, имеются шероховатости текста - глава 3 «О белой змее и чёрной ласточке» - неоправданный повтор «моя владычица», что в рамках одной главы -части, не смотрится как напряг или сознательное упущение (ага, дотошный рецензент «опустит» , ещё пару-тройку «упущений» в соседних главах, ну и пусть его, это уже не сможет очернить автора и принизить мнение читателя), но... это ничего не изменит ни в авторской платформе, ни в будущем повествовании. Частности — останутся таковыми. Генеральная линия творчества — вот она, на самом виду и мимо пройти, увы , уже нельзя...