Рецензия на роман «Непрощенный»

В этой книге все преувеличено, но, кажется, в этом жанре так и должно быть. Если боль ‒ то резким всплеском, если тень ‒ то сизое марево, губы кривятся в ухмылке, пылинки танцуют в столбе света. Огонь не горит - дрожит огненными лепестками. Портреты прищуриваются, когда дует ветер. Мгновения соскальзывают каплями в воду.
Иногда так захлестывало, что в голове начинал звучать голос сэра Кристофера Ли (кому интересно ‒ поищите на ютьюбе, как он "Ворона" Эдгара По читает).
У меня сложилось двоякое впечатление от книги: тут есть и отличные находки, и отвлекающие технические мелочи. Начну с хорошего.
***
Основа сюжета простая: слуга короля должен привести во дворец девушку. Она является последним потомком ведьмы, которая прокляла королевский род, и король хочет разорвать проклятие ценой ее жизни. В этот с виду простой сюжет вплетено множество интриг, которые уходят корнями в прошлое. Интересны персонажи, и главные ‒ Хин и Айфэ, и второстепенные. У каждого своя история, уникальный характер. Даже жалко, что они как появлялись, так и исчезали, что неудачно влюбленный Медвежонок, что честный воин Бран, даже мачеха Айфе ‒ та еще дамочка.
Айфе ‒ Золушка. Практически в прямом смысле: она принцесса, но ее отец во всем потакает новой жене и двум младшим дочерям. У нее нет шансов удачно выйти замуж. Во-первых, она хромая, а во-вторых, что еще хуже, у нее есть магические способности, что в этом мире совсем не приветствуется. Что мне не понравилось, так это то, что в пятой главе при первой встрече с Хином Айфе косплеит героиню "Сумерек": пищит, спотыкается о собственное платье, падает с лестницы, мяукает (?!) и чем-то хрустит (о хрусте ниже). Это было несколько неожиданно, потому что до этого не упоминалось о том, что она неуклюжая ‒ просто хромая и никем не любимая.
В Хине есть много от джинна из бутылки, которого хозяин выпускает, только чтобы продиктовать очередное желание. Если бы он не был скован магией, был бы вполне себе обычным дядькой ‒ любит поговорить о прошлом, о жизни, выпить, закусить, засматривается на симпатичную официантку в трактире. Только вот теперь он бессмертный раб, а у его хозяина отнюдь не миролюбивый характер.
Признаюсь честно, первые главы читать было тяжеловато, потому что часто экспозиция передается через диалоги: персонажи говорят друг с другом о том, что они и так знают, только лишь для того, чтобы ввести читателя в курс дела. Например, Хин рассказывает жрице историю королевства. А потом меня подкупили непростые отношения героев. Казалось бы, классика жанра ‒ сейчас девушка с глазами вереска перед грозой и суровый воин с глубоко запрятанными человеческими чувствами влюбятся и... Но нет.
Айфе и Хин оказываются в некоем подобии сказки о Красавице и Чудовище: они заперты в замке и поскорее хотят отделаться друг от друга. Изменения в отношении друг к другу и в характерах прописаны просто прекрасно. Айфе из гадкого утенка, смирившегося со своей судьбой, превращается в достойную своей пра-(пра)-бабки ведьму. В этом нет ничего хорошего ‒ ведьма-то была хитрая и недобрая, но другого выбора у девушки просто нет. А может быть это и было ее предназначением ‒ чтобы ведьмина кровь пробудилась от сна. Хин интересен своим отношением к девушке: сначала он видит в ней избалованную глупую принцессу, не замечая ничего другого, и это понятно ‒ ведь он ведет ее на смерть, зачем привязываться к ней? Он несправедлив к Айфе, а девушка только укрепляет его в этом мнении, устраивая истерики, из-за которых на замок обрушиваются бури ‒ это пробуждается в ней дар.
О финале комментаторы пишут, что есть надежда и что это лучший вариант для всех. Я тут не могу согласиться. Да, трагично, красиво, но получается, что герои были загнаны в тупиковую ситуацию и так в ней и остались.В общем, если автор это и имел в виду ‒ то мне понравилось, если нет ‒ то я, скажем, оставлю финал под сомнением.
***
Теперь перейду к не совсем хорошему)
Что автору на сто процентов удалось ‒ так это описания природы и окружения. Ими я наслаждалась от начала до конца книги.
Сквозь узкую прорезь платка, закрывавшего лицо, изломанные очертания центральной гряды казались сахарно-белыми зубами, вцепившимися в мягкое, серое брюхо исполинского зверя. И закат тек алым сквозь прореху жемчужных облаков там, где острый клык Адвематхи проткнул небо насквозь.
Такие описания ни разу не выглядели неуклюже или не к месту. Кроме того, присутствуют хорошие колкие сравнения, к примеру "шестикратная вдова". Я сразу стала ожидать от автора такого же высокого уровня и в том, что касается персонажей, но тут, к сожалению, меня ждало разочарование. Я говорю о достоверности ‒ не мира (фэнтези же), а физиологической. Она пала жертвой "красивости" и эпичности.
Для начала меня поразило, что в каждой главе что-то хрустит! Ветки, кулаки, запястья, мебель, просто "что-то"...
"Сжал кулак до хруста". А давайте-ка попробуем! У меня не получается (может и к лучшему).
"Сжал руку девушки до хруста". Дважды! Наверное, не играть ей больше на лютне... Хотя постойте, нет, все в порядке. Мужчина на второй раз извиняется, девушка говорит: "Ничего" (!?). Давайте проведем эксперимент - попробуйте сжать кому-нибудь руку до хруста... Хотя вообще-то не надо.
Еще у героев есть какие-то нечеловеческие... особенности организма:
Хин склонил голову, и "ему показалось, что кожа на скулах натянулась". Я проверила на себе - чисто физически кожа на скулах если тянется, то только когда запрокидываешь голову. Это можете попробовать, безопасно)
"Низко опустил голову, так, что острая лопатка встопорщилась на спине"... У меня не топорщится лопатка!
"Слушая напряженной спиной". Ну... Не получилось.
"Я помню Хавгана, - дернул губой Хин." Перед зеркалом это попробуйте сделать.
При разговоре "по-волчьи оскалился"‒ я понимаю, это своеобразные фэнтези-штампы, но загуглите оскалившегося волка, а потом попробуйте провернуть такое, к примеру, при беседе с начальником.
Во второй и третьей главе люди "гулко пьют". Честно говоря, это оказалось довольно трудно сделать) и звук получается смешной)
***
Иногда кроме красивостей текст захлестывает кучей мелких ошибок, опечаток и неточным употреблением слов.
"...только в руках потомка И. меч останется живым. У любого другого ‒ ржавой палкой." Т.е. в одном случае останется живым, в другом - останется ржавой палкой. Так как он сейчас выглядит? Он может остаться только тем, чем является в настоящий момент.
Иногда удивляет подбор эпитетов, невпопад:
"Холодное, липкое змеиное прикосновение" ‒ змеи не липкие.
"Обжигая багровой лавой ярости" ‒ лава не багровая.
***
В целом, читать было интересно, особенно часть про трансформацию отношений Хина и Айфе. Любителям мрачного фэнтези могу порекомендовать.