Рецензия на роман «Настоящие бумажные вещи Т. Гримса»

Отзыв на сказку Юлии Мнижек.
Примечание: это отзыв и автор отзыва не претендует на признание его объективности или напротив субъективности в данном случае. Отзыв написан Кицуне собственнолапно пером из павлиньего хвоста.
«Кто никуда не стучится, с тем никогда ничего не приключится».
Сказал автор сказки устами своего героя и постучался в дверь одного клуба. И оказался прав. С ним приключился мимопробегающий читатель. (Читатель в клубе не состоит если что).
Любопытство оно такое. Сунула свой любопытный нос в книжку Кицуне и оказалась в городе с очень длинным названием, у которого кроме названия есть
«восемь тротуаров, двадцать шесть фонарных столбов, пять скамеек, восемь садов, одна библиотека, сорок семь деревьев, один рынок, один театр, семнадцать крыш, восемь домов и пять разноцветных котов».
А ещё она узнала о загадочной стране Никуду. Или Никуды… Или всё же Никуде? Не суть важно. А важно само повествование. Совершенно сумасшедшее и привлекательно безумное, как шляпа крышебахнутого Шляпника или улыбка Чеширского кота)). Сюрреалистичное, как верно отметил сам автор в тегах. И пусть оно пока только пишется и финал пока неизвестен, но таки буду надеяться на то, что он получится у автора такой же, как и всё остальное. Поэтому и отзыв свой пишу прямо сейчас.
Итак, у нас есть Обратная Сторона Всего, есть город с восемью тротуарами, двадцатью шестью фонарными столбами и дальше по списку, и есть дом под потемневшей вывеской «Настоящие бумажные вещи Т. Гримса», хозяин которого помогает всем, кому нужна его помощь. По ночам над миром светит Мистер Луна, а половицы дома громко перешёптываются между собой. Ещё там есть говорящая занавеска, которая не умеет говорить и разные таинственные места с говорящими названиями типа Храпящих лесов и Задумчивых холмов упоминающиеся мимоходом. А ещё есть УЩЕЛЬЕ!!! Именно так, большими буквами. И главному герою предстоит дальний путь по дороге, которая приводит туда, куда сама захочет. И это путешествие обещает быть долгим, необычным и, как в любой настоящей сказке, с множеством встреч по пути.
Сказка пишется по правилам абсурда и сюрреализма. У автора очень даже это получается. Причём, и первое и второе отмеряно с аптечной скурпулёзностью и смешано со здравомыслием. Или здравосмыслием?)
Нельзя не упомянуть отдельно и о языке сказки. Он порой настолько образный, что просто хочется облизнуться, читая «Ночь черничным вареньем облепила комнату» или «Чердак был печально и чрезвычайно пуст». И отдельное восхищение автору за авторские словечки.
Об остальном промолчу, тем более сказка ещё в процессе написания.
Напоследок всё же маленькая царапка:
То есть время суток определить в Никуде та ещё задачка.
А уже через пару абзацев наш герой шагает далеко-далеко по дорогам Никуды далеко за полночь.
Задумано ли это в рамках истории абсурда или же авторское упущение я не стала гадать, выбрав первое. Потому что...
«если вы с соседом пьёте сливовый чай, то уже непременно должна быть полночь».
Чая не было, но таки он мог иметь место. Значит и полночь в стране, где нельзя сказать точно день сейчас или нет, вполне определима .
Больше ничего не скажу, потому что иначе это будет нечестно по отношению к другим читателям. Мир Никуды стоит открывать самому, без посредников. Любителям абсурда должно понравиться. Мне понравилось. И пока сказка пишется дальше, Кицуне оставляет своё павлинье перо, складывает лапки и смиренно ждёт продолжения истории. Ибо… ну интересно же!