Рецензия на роман «Крейстонские туманы»

Размер: 533 917 зн., 13,35 а.л.
весь текст
Бесплатно

"Крейстонские туманы" - это, конечно, не триллер. Это ироничный  женский детектив, действие которого должно было бы происходить не в наши  дни, а годы в восьмидесятые прошлого века, поскольку и все действующие  лица ведут себя отнюдь не как наши современники, и главные герои  недолюбливают компьютеры и мобильные телефоны. Если воспринимать  написанное так, то и претензий к читаемому не будет.

В общем и  целом, "Крейстонские туманы" - легкий и ненавязчивый роман, герои  которого иногда старомодны, иногда немного наивны, иногда чересчур чувствительны. Здесь есть и прекрасная юная дева - "ученая мисс" Черри  Ливси, и благородный аристократ Крейстон, отягощенный фамильными тайнами  и стремительно беднеющим поместьем. И, конечно же, есть любовь на фоне  преступлений. И даже есть маньяк-душитель.

Герои романа порой  чрезмерно эмоциональны: они хватаются за сердце, всплескивают руками,  орут от ужаса, увидев девушку в хеллоуинском гриме, рыдают - и все это  работает на усиление скорее комического эффекта, нежели на заявленную  тегом "триллер" остросюжетность, которой здесь нет, несмотря на  несколько убийств.

Еще из хорошего: есть вполне грамотно  выстроенный сюжет, хотя, возможно, кто-то скажет, что завязка затянута и  детективная составляющая появляется только к концу первой трети книги.  Ну а я скажу, что появляется оно как раз там, где и должен быть первый  сюжетный узел, а до этого автор плавно вводит нас в мир и жизнь героев.  Мини-кульминация (нападение на ГГ) наступает ровно в середине романа. Ну  и развязка тоже на месте, хотя для меня она, увы, не стала чем-то  неожиданным. Убийцу я угадала в тот момент, когда он впервые появился на   сцене. Это было легко: самый не подозрительный персонаж. Ну а дальше  все в нем явственно указывало на то, что он и окажется убийцей. Причем,  такой неподозрительный, что это не могло не вызвать подозрений :) Но,   может быть, кто-то и не догадается, не знаю.

Ну а теперь, когда я сказала о хорошем, поговорим о плохом :)

"Что  действительно обидно - что мне стало интересно. Я почти втянулся.  Если  бы текст был читабельным, я бы таки втянулся, потому что сюжет тут   есть, завязка вырисовывается, что будет дальше - хочется знать". Тим Вернер, отзыв на отзыв на роман "Империя. Книга II".

Когда  я прочла вышеприведенную цитату, сразу попросила у автора разрешение  взять ее в свою рецензию, потому что во многом она отражает и мои  впечатления от романа "Крейстонские туманы". Оговорюсь сразу, что  "Крейстонские туманы" не грешат большим количеством огрех по матчасти.  Основная моя претензия к роману заключается в том, что он нуждается в  очень серьезной вычитке. 

С  первых же строк я начала спотыкаться:  о стиль, о логику, о построение  фраз, о неправильно оформленную прямую  речь, о наивные диалоги. Вот, скажем, пролог. Не говорю, что я права во  всем на 100%, просто объясняю, что меня сбивает.

На  рассвете туман стелется над заливом, потом наползает на каменистые  отмели, окутывает лиловой мерцающей дымкой холодные надменные скалы.  Ближе к полудню он - струится в низинах, постепенно поднимается по склонам  заповедных   холмов в окрестностях древнего Крейстон-хилла. Туманы самое  обыденное   явление здесь, на западе. И несть числа бедам, которые они  принесли   обитателям здешних мест. Заблудившись в тумане, густом и небывало  (наречие, слитно)  стойком, некоторые бедняги срывались со скал над  заливом, другие   попадали в лабиринты оврагов и безнадежно плутали там  до полного   истощения сил. Но самый горький жребий вытягивали у судьбы  те, кто  забредал в зыбучие пески.

 Многие обитатели округи нашли здесь, на  пустошах, безвременную кончину, или того хуже, утратили рассудок от  чувства безысходности, порожденного  серебристыми тенетами. А некоторым  случалось неожиданно обрести проводника, который казался им опаснее  зыбучих песков. Его появление  вызывало в душах несчастных чувство  неодолимой тоски и обреченности.  Если они решались принять  помощь,  туманный проводник всегда выводил их  на твердую почву и исчезал, едва  путник завидит спасительные огоньки в  окнах домов. Но почему-то встречи  с Проводником очень быстро сводили  людей в могилу...

Два  абзаца, а я уже отвлеклась от текста. Почему жребий разбившихся о скалы  горше жребия тех, кто забредал в зыбучие пески? Почему заблудившиеся в  тумане непременно блуждали? Если местные знают, что можно разбиться или  погибнуть в зыбучих песках, почему не садились на том месте, где застал  их туман и не ждали, пока тот рассеется? Да и вообще, можно какие-то  было ориентиры придумать, раз уж туманы в тех местах явление  постоянное? 

Постепенно  округу заполнили слухи о том, что вместе с Крейстонским туманом встает и  Белый Лорд.

Какой Белый Лорд, откуда встает? Если существует о нем какая-то местная легенда, так надо хоть кратенько о ней рассказать.

Губительные  ловушки с зыбучими  песками засыпали и обезопасили, кроме одной.  Упорные экологи принудили  владельца замка оставить ее в качестве  примера первозданного ландшафта.  Прилегающие земли объявили  заповедными, и песчаная ловушка тоже получила  этот статус. К ней  безрассудно проложили туристическую тропу, но к  счастью, находилось  очень немного желающих пройти по этому маршруту.  Особенно в туман.

В  первый момент этот абзац не вызвал у меня никаких нареканий. Ну  оставили и оставили. Но вот глава 6, где Крейстон и Монстр едут на  машине.

Треск раздался так уместно, что Крейстон  рассмеялся. Но тут клочья  тумана слегка расползлись и они увидели, что  лимузин передними колесами  повис над обрывом. Барри успел выключить  мотор, и они услышали зловещий  прибой внизу. Трещал же старый  можжевельник, реликт в силу своего  почтенного возраста, который  притормозил лимузин, оказавшись у них на  пути. Лорд среагировал  мгновенно.

Автомобиль, мягко покачавшись на килевой «волне»,  выбрал все-таки  сторону Крейстона и, пощадив реликт, аккуратно, краем  бампера вписался в  зыбучие пески у подножия гордых скал. Старик  застонал и в непереносимом  отчаянии закрыл глаза.

Во-первых,  я так и не поняла, где находятся те самые пески. Вроде бы кажется  логичным, что они внизу, под обрывом. но автомобиль-то выбрал сторону  Крейстона и пощадил реликт, значит, откатился назад и пески у нас  находятся по другую сторону дороги. С третьей стороны, бампер у машины  спереди, а автомобиль вписался в пески именно бампером. Значит, все же  упал со скалы?

Беда в том, что в начале главы нет описания  местности, по которой едет машина, упоминания тумана, объяснения. почему  герои решили ехать в тумане, раз это столь опасно. Глава начинается с  реплики:

— Успеть бы до тумана, в этих "ландах" того и гляди сыграешь в субмарину, — проворчал шофер.

То  есть, тумана-то еще нет! А потом он сразу есть. В конечном итоге, стало  ясно, где эти самые зыбучие пески находятся, но общая тенденция не  обозначать место и время действия, а так же окружающую обстановку,  имеется. 

Опять же, забегая вперед, возьмем главу 8. Каким образом  можно догадаться, что чайный павильон, к тором сидит Черри, дожидаясь  своих работодателей, находится не в Лондоне? Только потому, что рядом  говорят о Крейстоне? У меня вообще в какой-то момент появилось ощущение  дежа вю, поскольку в прошлый раз, когда мы видели Черри, она ехала в  Лондон. И вот она снова куда-то приехала... куда?

Но вернемся назад, к первой главе.

В маленьком городке на Эйвоне семья Ливси из поколения в поколение традиционно служила объектом пристального внимания соседей.

Конечно,  нетрудно догадаться, что Эйвон - это река. Однако не каждый читатель  знаком с названиями английских рек, поэтому почему бы не написать "на  реке Эйвон"? В самом начале главы сбивает желание разобраться, что это  за объект, отвлечься, влезть в Гугл.

Ливси жили здесь издавна. Едва ли не ‍с самого основания городка.

А зачем тут разбивать на два предложения?

В маленьком городке на Эйвоне семья Ливси из поколения в поколение традиционно служила объектом пристального внимания соседей. Иные ими восхищались,   некоторые в тайне завидовали, и абсолютное большинство с затаенным   злорадством ожидало когда же наконец кто-нибудь из этих Ливси совершит   хоть какую-нибудь оплошность! И как долго еще они будут мозолить глаза   добрым людям своим безупречным поведением, размеренным образом жизни и   кристально чистой репутацией. (если уж в предыдущем предложении стоит восклицательный знак, то во втором явно просится вопросительный)

Ливси  жили здесь издавна. Едва ли не ‍с самого основания городка. Мужчины в  семье традиционно избирали ‍для своего поприща одну из четырех  профессий джентльменов.  Ливси юристы, священники, врачи или моряки свято  и честно несли свою  службу из поколения в поколение

Собственно,  дело даже не в повторяющихся словах и словосочетаниях. Такие вещи  просто вычищаются и все. Смутило меня другое: профессии джентльменов. 

На  практике джентльменом к XIX в. стали называть человека, живущего на   доход от своей собственности или наследства, и, будучи обеспеченным, не   имевшего необходимости в заработке <...> В дальнейшем  употребление названия джентльмен было ещё более расширено и превратилось в вежливое обращение (с)

Да,  младшие сыновья благородных семей становились и военными, и  священниками. Что до юристов... смотрели ли вы "Аббатство Даунтон", где  четвероюродный брат графа, молодой человек хорошего происхождения, но  стесненный в средствах, как раз был юристом? Что весьма шокировало  семейство графа, которое не могло представить себе, что их титул  перейдет к кому-то, занятому хоть и полезным, но низменным делом?

Да, роман относится к современности, но говорить о профессиях именно джентльменов в любом случае неуместно.

Рик  вырос, закончил курс в престижном учебном заведении и отправился   служить в какие-то специальные войска, где ему уже светила незаурядная   карьера.

Если уж это старая добрая Англия, то почему  не назвать это престижное учебное заведение? И почему курса? Курса  танкистов? Артеллиристов? Почему не просто "окончив"? И почему ему после  этого пресловутого "курса" уже светила незаурядная карьера?

Не  могу также не отметить, что Рик, которому уделено столько внимания в  начае романа, в дальнейшем лишь упоминается другими героями. В романе  нет даже никакого эпилога, где описывалось бы примирение Рика с  Крейстоном. К чему тогда была вообще введена линия Рика? Познакомить  Крейстона с мисс Ливси можно было и без него.

Еще одна "пустая"  линия - разработанный Черри план экономического спасения поместья  Крейстона. Я конечно, повеселилась, прочитав, что все. что нужно для  спасения поместья, это всего лишь правильно заносить цифры в таблицы. В  чем заключался этот самый великий план - не сказано. Такое ощущение, что  вся беа Крейстона была в том, что он считать без таблиц не может и  бросает деньги на ветер.  как перестанет и начнет правильно считать. тут  все и наладится. Роману вообще не помешал бы эпилог, в котором  доводились бы до конца все оборванные финальным поцелуем линии. Как  Крейстон помирился с Риком, как они с Черри спасли поместье от  разорения, кто переженился, как Крейстон помирился с Риком... а то  поцеловались - и можно подумать, все, больше ничего уже не интересно  читателям. 

И все же, не могу не отметить, что с 50% романа у меня  сложилось впечатление, что автор расписался. Вплоть до финала, где  снова стали появляться странности вроде:

Девушка развернулась, как перегруженная балластом шхуна в узком проливе и отправилась по своим следам туда, откуда пришла.

Можно  уточнить, как это выглядело? Девушка, даже нагруженная чем-то, может  развернуться на месте. В отличие от яхты, которой нужно описать  полукруг. 

Ну и да, я совсем-совсем не верю, что Крейстоны не вели  учета побочным ветвям семьи, учитывая, что у них рождался в одном  поколении один мальчик и "иногда близнецы", которые куда-то уезжали.  Этого, простите, пожалуйста, не может быть. потому что не может быть  никогда (с), учитывая особенности наследования английских титулов по  мужской линии. 

А что стало с драгоценной папкой с изысканиями  касательно родословной Крейстонов, которую дал Черри профессор Вильерс  (Экономка - пожилая дама "на лабутенах"? Правда?) и которую она оставила  у стены (!), зная, что рядом убийца. Серьезно? Ты добыл самую настоящую  драгоценность - улику, которая, наконец, прольет свет на личность  преступника, и оставляешь ее полежать - потом, мол, заберу. НЕ ВЕРЮ. И  туфли Черри, значит, убийца нашел, а папку нет? 

Про мобильный  телефон, который Черри, конечно же не взяла с собой (или он был не  заряжен, не буду уже проверять), я уж молчу. Это такой штампище, что  просто ой. Да, в жизни так бывает, но в фильмах и книгах не вызывает  ничего, кроме раздражения.

Что касается героев. Не могу сказать о  них ничего плохого. На протяжении романа они не претерпевают каких-либо  изменений. ну разве что Черри научилась разбавлять свою речь  императивами. Их роль мне тоже не особенно ясна. Вроде бы как фишечка,  но если бы Черри попадала в какие-то забавные или наоборот, не забавные  ситуации из-за этой странной особенности, еще ладно. А так ведь не  попадает.

Ну и на этом с претензиями я закончу. Как уже говорила,  все это можно поправить вычиткой, чего автору и желаю, даже помятуя о ее  нелюбви к императивам, перенесенной на главную героиню. Ибо после  вычитки роман будет если и не шедевром, то явно станет лучше качеством.

+7
954

0 комментариев, по

105 62 189
Наверх Вниз